Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kensington Square
Kensington Square
Alors
vous
avez
emprunté
la
Bentley
bleu
pale
de
son
père
Also
habt
ihr
euch
den
hellblauen
Bentley
ihres
Vaters
ausgeliehen
Elle
a
conduit
machoires
serrées
dans
le
quartier
des
affaires
Sie
fuhr
mit
zusammengebissenen
Kiefern
durch
das
Geschäftsviertel
Au
début
de
la
soirée
Oxford
avenue
d'l'année
dernière
Am
Anfang
des
Abends,
Oxford
Avenue
des
letzten
Jahres
Vous
vous
etes
dirigés
vers
Kensington
square
Ihr
seid
in
Richtung
Kensington
Square
gefahren
Surtout
ne
pas
abimer
les
fauteuils
cuirs
marron
clair
Vor
allem
nicht
die
hellbraunen
Ledersitze
beschädigen
Surtout
ne
laisser
trainer
aucun
papier
à
l'arrière
Vor
allem
kein
Papier
hinten
herumliegen
lassen
Dans
le
soir
et
qui
descend
sous
les
premiers
lampadaires
Im
Abend,
der
hereinbricht,
unter
den
ersten
Straßenlaternen
Vous
serez
assis
sur
le
bancs
de
Kensington
Square.
Ihr
werdet
auf
den
Bänken
des
Kensington
Square
sitzen.
Pourtant
il
ne
se
passera
à
peu
près
rien
entre
vous
Doch
es
wird
so
gut
wie
nichts
zwischen
euch
geschehen
Que
ce
moment
ou
les
bras
serrés
autour
des
genoux
Außer
diesem
Moment,
wo
sie,
die
Arme
um
die
Knie
geschlungen,
Elle
dira
nous
avons
bien
fait
sagen
wird:
Wir
haben
gut
daran
getan
Et
c'est
peut-etre
à
cet
instant
qu'il
aurait
fallu
qu'il
fallait
Und
vielleicht
ist
es
dieser
Augenblick,
in
dem
es
hätte
sein
sollen,
in
dem
es
nötig
war
Et
tu
regretteras
longtemps,
longtemps
après
Und
du
wirst
es
lange,
lange
danach
bereuen
Vous
venez
de
dépasser
ce
monument
funéraire
Ihr
seid
gerade
an
diesem
Grabdenkmal
vorbeigefahren
Fréquemment
photographié
dans
les
vieux
manuels
scolaires
Das
häufig
in
alten
Schulbüchern
fotografiert
wird
Elle
craint
de
n'avoir
pas
pris
en
passant
par
Saint-John
Street
Sie
fürchtet,
dass
sie,
als
sie
durch
die
Saint-John
Street
fuhr,
Réellement
un
racourci
elle
remonte
un
peu
sa
vitre
nicht
wirklich
eine
Abkürzung
genommen
hat,
sie
fährt
ihr
Fenster
ein
wenig
hoch
Tu
essaye
de
temps
en
temps
une
conversation
nouvelle
Du
versuchst
ab
und
zu
ein
neues
Gespräch
Elle
ne
répond
pas
vraiment
tu
déballes
un
caramel
Sie
antwortet
nicht
wirklich,
du
packst
ein
Karamellbonbon
aus
Les
autobus
qui
défilent
plus
que
quelques
mètres
à
faire
Die
Busse,
die
vorbeifahren,
nur
noch
wenige
Meter
zu
fahren
Tout
sera
tellement
facile
à
Kensington
Square
Alles
wird
so
einfach
sein
am
Kensington
Square
Pourtant
il
ne
se
passera
à
peu
près
rien
entre
vous
Doch
es
wird
so
gut
wie
nichts
zwischen
euch
geschehen
Que
ce
moment
ou
les
bras
serrés
autour
des
genoux
Außer
diesem
Moment,
wo
sie,
die
Arme
um
die
Knie
geschlungen,
Elle
dira
nous
avons
bien
fait
sagen
wird:
Wir
haben
gut
daran
getan
Et
c'est
peut-etre
à
cet
instant
qu'il
aurait
fallu
qu'il
fallait
Und
vielleicht
ist
es
dieser
Augenblick,
in
dem
es
hätte
sein
sollen,
in
dem
es
nötig
war
Et
tu
regretteras
longtemps,
longtemps
après
Und
du
wirst
es
lange,
lange
danach
bereuen
Sur
les
pelouses
de
Kensington
tu
n'as
pas
su
lire
mes
penseés
Auf
den
Rasenflächen
von
Kensington
konntest
du
ihre
Gedanken
nicht
lesen
De
ce
cardigan
qui
frissonne
de
la
main
qui
vient
d'arracher
Von
dieser
Strickjacke,
die
zittert,
von
der
Hand,
die
gerade
abgerissen
hat
Les
feuilles
rougeatres
d'un
prunier
Die
rötlichen
Blätter
eines
Pflaumenbaums
Elle
te
déposera
chez
toi
devant
le
portail
de
l'entrée
Sie
wird
dich
bei
dir
absetzen,
vor
dem
Eingangstor
Et
dans
la
nuit
tu
entendra
tes
propres
lèvres
murmurer
Und
in
der
Nacht
wirst
du
deine
eigenen
Lippen
murmeln
hören
C'était
une
excellente
soirée
Das
war
ein
ausgezeichneter
Abend
Alors
vous
avez
emprunté
la
Bentley
bleu
pale
de
son
père
Also
habt
ihr
euch
den
hellblauen
Bentley
ihres
Vaters
ausgeliehen
Elle
a
conduit
machoires
serrées
dans
le
quartier
des
affaires
Sie
fuhr
mit
zusammengebissenen
Kiefern
durch
das
Geschäftsviertel
Au
début
de
la
soirée
Oxford
avenue
d'l'année
dernière
Am
Anfang
des
Abends,
Oxford
Avenue
des
letzten
Jahres
Vous
vous
etes
dirigés
vers
Kensington
square
Ihr
seid
in
Richtung
Kensington
Square
gefahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Delerm, Cyrille Georges Wambergue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.