Текст и перевод песни Vincent Delerm - Le monologue Shakespearien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monologue Shakespearien
Шекспировский монолог
Le
Monologue
Shakespearien
Шекспировский
монолог
Pendant
la
première
scène
je
regardais
sur
le
côté
Во
время
первого
акта
я
смотрел
в
сторону,
Pour
essayer
de
comprendre
comment
ses
cheveux
étaient
noués
Пытаясь
понять,
как
завязаны
твои
волосы.
Pendant
la
deuxième
scène
en
fait
j'imaginais
Во
время
второго
акта
я,
по
правде
говоря,
представлял,
Ses
vacances
y
a
deux
ans
sur
la
plage
de
Bénodet
Твой
отпуск
два
года
назад
на
пляже
Беноде.
Pendant
la
troisième
scène
je
me
suis
un
peu
rendu
compte
Во
время
третьего
акта
я
вдруг
осознал,
J'avais
pas
bien
suivi
les
répliques
du
Vicomte
Что
не
очень-то
следил
за
репликами
Виконта.
Pendant
la
quatrième
elle
s'est
penchée
vers
moi
Во
время
четвертого
акта
ты
наклонилась
ко
мне,
Elle
a
failli
me
dire
un
truc
et
puis
finalement
pas
Ты
чуть
не
сказала
что-то,
но
в
итоге
промолчала.
On
est
parti
avant
la
fin
Мы
ушли
до
конца
Du
monologue
Shakespearien
Шекспировского
монолога.
Parti
avant
de
savoir
Ушли,
не
узнав
Le
fin
mot
de
l'histoire
Развязки
этой
истории.
On
a
planté
en
pleine
nuit
Мы
бросили
посреди
ночи
L'Archevêque
de
Canterbury
Архиепископа
Кентерберийского.
On
a
posé
un
lapin
Мы
подвели,
A
l'épilogue
Shakespearien
Шекспировский
эпилог.
Début
du
deuxième
acte
toute
la
rangée
soupire
Начало
второго
акта,
весь
ряд
вздыхает.
Le
clan
des
veuves
s'éclate
parce
que
bon
c'est
Shakespeare
Клану
вдов
весело,
потому
что,
ну,
это
же
Шекспир.
Niveau
intensité
quelque
chose
qui
rappelle
По
накалу
страстей
что-то
напоминающее
Le
programme
d'EMT
pour
l'année
de
quatrième
Школьную
программу
по
литературе
за
восьмой
класс.
Pourtant
la
mise
en
scène
était
pas
mal
trouvée
Хотя
постановка
была
неплохо
придумана,
Pas
de
décor
pas
de
costume
c'était
une
putain
d'idée
Ни
декораций,
ни
костюмов
— чертовски
хорошая
идея.
Aucune
intonation
et
aucun
déplacement
Никакой
интонации
и
никаких
движений.
On
s'est
dit
pourquoi
pas
aucun
public
finalement
Мы
подумали:
почему
бы
и
нет,
в
итоге
— никаких
зрителей.
On
est
parti
avant
la
fin
Мы
ушли
до
конца
Du
monologue
Shakespearien
Шекспировского
монолога.
Parti
avant
de
savoir
Ушли,
не
узнав
Le
fin
mot
de
l'histoire
Развязки
этой
истории.
On
a
planté
en
pleine
nuit
Мы
бросили
посреди
ночи
L'Archevêque
de
Canterbury
Архиепископа
Кентерберийского.
On
a
posé
un
lapin
Мы
подвели,
Au
dénouement
Shakespearien
Шекспировскую
развязку.
Dans
les
rues
d'Avignon
y
a
des
lumières
la
nuit
На
улицах
Авиньона
ночью
горят
огни.
On
boit
des
demi-citrons
et
on
se
photographie
Мы
пьем
лимонады
и
фотографируемся.
A
la
table
d'à
côté
ils
ont
vu
un
Beckett
За
соседним
столиком
смотрели
Беккета.
Ils
disent
c'est
pas
mal
joué
mais
faut
aimer
Beckett
Говорят,
неплохо
сыграно,
но
нужно
любить
Беккета.
Dans
les
rues
d'Avignon
il
y
a
des
projets
balèzes
На
улицах
Авиньона
грандиозные
планы.
Demain
à
23
heures
je
vais
voir
une
pièce
polonaise
Завтра
в
23:00
я
пойду
на
польскую
пьесу.
Dans
les
rues
d'Avignon
y
a
du
pepsi
cola
На
улицах
Авиньона
есть
пепси-кола.
Et
puis
y
a
une
fille
qui
dit
bah
en
fait
je
viens
de
Levallois
И
еще
девушка,
которая
говорит:
«Вообще-то,
я
из
Леваллуа».
On
est
parti
avant
la
fin
Мы
ушли
до
конца
Du
monologue
Shakespearien
Шекспировского
монолога.
Parti
avant
de
savoir
Ушли,
не
узнав
Le
fin
mot
de
l'histoire
Развязки
этой
истории.
On
a
planté
en
pleine
nuit
Мы
бросили
посреди
ночи
L'Archevêque
de
Canterbury
Архиепископа
Кентерберийского.
On
a
posé
un
lapin
Мы
подвели,
Au
monologue
Shakespearien
Шекспировский
монолог.
Pendant
la
première
scène
je
regardais
sur
le
côté
Во
время
первого
акта
я
смотрел
в
сторону,
Pour
essayer
de
comprendre
comment
ses
cheveux
étaient
noués
Пытаясь
понять,
как
завязаны
твои
волосы.
Pendant
la
deuxième
scène
en
fait
j'imaginais
Во
время
второго
акта
я,
по
правде
говоря,
представлял,
Mes
vacances
dans
deux
ans
sur
la
plage
de
Bénodet
Мой
отпуск
через
два
года
на
пляже
Беноде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Delerm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.