Vincent Delerm - Le coup d'soleil? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vincent Delerm - Le coup d'soleil?




Le coup d'soleil?
Sunstroke?
J'ai attrapé un coup d'soleil
I caught a sunstroke
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A stroke of love, a stroke of "I love you"
J'sais pas comment, faut que j'me rappelle
I don't know how, I must remember
Si c'est un rêve, t'es super belle
If it's a dream, you're super beautiful
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
I don't sleep at night, I go on trips
Sur des bateaux qui font naufrage
On boats that get shipwrecked
J'te vois toute nue sur du satin
I see you naked on satin
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
And I can't sleep anymore, come see me tomorrow
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et si je rêve tant pis
And if I'm dreaming, oh well
Quand tu t'en vas
When you go away
J'dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas la fenêtre en face
Go over there, to the window opposite
Et d'visiter ton paradis
And visit your paradise
J'mets tes photos dans mes chansons
I put your photos in my songs
Et des voiliers dans ma maison
And sailboats in my house
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
I wanted to leave, but I don't leave anymore
J'vis à l'envers, j'aime plus ma rue
I live in reverse, I don't like my street anymore
J'avais 100 ans, j'me reconnais plus
I was 100 years old, I don't recognize myself anymore
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
I don't like people anymore since I saw you
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu reviennes
I don't want to dream anymore, I want you to come back
Me faire voler, me faire "je t'aime"
Make me fly, make me "I love you"
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et si je rêve tant pis
And if I'm dreaming, oh well
Quand tu t'en vas
When you go away
J'dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas la fenêtre en face
Go over there, to the window opposite
Et d'visiter ton paradis
And visit your paradise
Ça y est, c'est sûr faut qu'j'me décide
That's it, that's for sure, I have to make up my mind
J'vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
I'm going to jump the wall and fall into the void
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
I know you're waiting for me near the fountain
J't'ai vue descendre d'un arc-en-ciel
I saw you come down from a rainbow
J'me jette à l'eau des pluies d'été
I jump into the summer rain
J'fais du bateau dans mon quartier
I sail a boat on my district
Il fait très beau, on peut ramer
The weather is fine, we can row
La mer est calme, on peut s'tirer
The sea is calm, we can sail away
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et si je rêve tant pis
And if I'm dreaming, oh well
Quand tu t'en vas
When you go away
J'dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Go over there, to the window opposite
Et d'visiter ton paradis
And visit your paradise
J'ai attrapé un coup d'soleil
I caught a sunstroke
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A stroke of love, a stroke of "I love you"
J'sais pas comment, faut que j'me rappelle
I don't know how, I must remember
Si c'est un rêve, t'es super belle
If it's a dream, you're super beautiful
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
I don't sleep at night, I go on trips
Sur des bateaux qui font naufrage
On boats that get shipwrecked
J'nous vois tout nu sur du satin
I see us naked on satin
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
And I can't sleep anymore, come see me tomorrow
Valérie Lemercier (merci)
Valérie Lemercier (thank you)
Salut Vincent
Hello Vincent
Hey, hey, tu vas bien
Hey, hey, are you alright
Euh, en suédois c'est comment
Uhm, in Swedish, how do you say
Ni är du bra (voilà)
Ni är du bra (that's it)
Il est très fort en suédois
He's very good at Swedish
Je sais dire "ost evel", c'est une petite
I can say "ost evel", it's a small
C'est pour couper du fromage
It's to cut cheese
C'est une preuve de la compréhension de la culture suédoise absolut
It's a proof of the understanding of the Swedish culture absolut
Il est très professionnel
He's very professional
C'était pas facile tous les matins
It wasn't easy every morning
Alors en fait on a fait, euh, on a fait l'dernier disque ensemble avec Peter, enfin mon disque
So actually we made, uhm, we made the last album together with Peter, my album
Pas le sien, le sien j'y ai pas touché
Not his, I didn't touch his
Mais, c'qui s'est passé c'est qu'il y a une chanson qui était, qui était
But, what happened was that there was a song that was, that was
Que j'voulais faire, à priori avec un chanteur français, au départ
That I wanted to do, a priori with a French singer, at first
Et puis heu, finalement, on s'est, et ben
And then, finally, we, well
Peter a mis sa voix, c'qu'on appelle une voix témoin, sur la maquette pour euh
Peter put his voice, what we call a witness voice, on the demo to uhm
Pour qu'on puisse faire écouter la chanson à des chanteurs de par chez nous
To make the song heard by singers from our country
Professionnels, c'est à dire (voilà)
Professionals, that is to say (that's it)
Français et euh, et
French and uhm, and
Et en fait euh, ma mère m'a dit "c'est vachement joli avec la voix d'Peter et tout" donc voilà
And actually uhm, my mother told me "it's really pretty with Peter's voice and all" so that's it





Авторы: Michel Bernholc, Jean Paul Dreau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.