Vincent Delerm - Les filles de l'aurore - перевод текста песни на немецкий

Les filles de l'aurore - Vincent Delermперевод на немецкий




Les filles de l'aurore
Die Mädchen der Morgendämmerung
Les filles de l'aurore
Die Mädchen der Morgendämmerung
Je peux encore
Ich kann sie immer noch
Les retrouver
Wiederfinden
Elles ont autour du corps
Sie tragen um den Leib
De l'amour et de l'or
Liebe und Gold
Que l'on peut jouer aux dés
Mit dem man Würfel spielt
Elles ont au fond des yeux
Tief in ihren Augen
Des rêves que l'on ignore
Träume, die man nicht kennt
Quand vous dormez encore
Wenn ihr noch schlaft
Quand l'aube les voit passer par deux
Wenn die Dämmerung sie zu zweit vorbeigehen sieht
Et moi, je viens bien après l'aurore
Und ich, ich komme lange nach der Dämmerung
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Wenn die Sonne über Saint-Jean steigt
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte ihnen sagen, dass ich dich immer noch liebe
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du immer fortgehst
Les garçons de l'aurore
Die Jungen der Morgendämmerung
Glissent leur corps
Schlüpfen ihre Körper
Dans des jeans usés
In abgetragene Jeans
Ils passent des doigts nerveux
Sie fahren mit nervösen Fingern
Dans leurs cheveux
Durch ihr Haar
Et s'en vont au-dehors
Und gehen nach draußen
Ils ont au fond des yeux
Tief in ihren Augen
Les rêves des plus forts
Die Träume der Stärksten
Les guerres qu'ils font encore
Die Kriege, die sie immer noch führen
Quand l'aube les voit marcher par deux
Wenn die Dämmerung sie zu zweit gehen sieht
Et moi, je viens bien après l'aurore
Und ich, ich komme lange nach der Dämmerung
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Wenn die Sonne über Saint-Jean steigt
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte ihnen sagen, dass ich dich immer noch liebe
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du immer fortgehst
Les amants de l'aurore
Die Liebenden der Morgendämmerung
Se donnent encore
Geben sich einander noch
Dans des lits froissés
In zerknitterten Betten
Au cœur qui cogne encore
Wenn das Herz noch schlägt
Est-ce l'amour ou la mort
Ist es Liebe oder Tod
Qui les garde enlacés?
Die sie umschlungen hält?
Ils ont au fond des yeux
Tief in ihren Augen
Des rêves que j'rêvais fort
Träume, die ich stark träumte
Pour que tu restes encore
Damit du noch bliebst
Quand l'aube nous gardait tous les deux
Als die Dämmerung uns beide hielt
Et moi, je viens bien après l'aurore
Und ich, ich komme lange nach der Dämmerung
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Wenn die Sonne über Saint-Jean steigt
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte ihnen sagen, dass ich dich immer noch liebe
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du immer fortgehst
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte ihnen sagen, dass ich dich immer noch liebe
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du immer fortgehst





Авторы: William Sheller, Muriel Teodori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.