Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m'présente,
je
m'appelle
Henri
Ich
stelle
mich
vor,
ich
heiße
Henri
J'voudrais
bien
réussir
ma
vie,
être
aimé
Ich
möchte
mein
Leben
meistern,
geliebt
werden
Etre
beau
gagner
de
l'argent
Schön
sein,
Geld
verdienen
Puis
surtout
être
intelligent
Und
vor
allem
intelligent
sein
Mais
pour
tout
ça
il
faudrait
que
j'bosse
à
plein
temps
Aber
dafür
müsste
ich
Vollzeit
arbeiten
J'suis
chanteur,
je
chante
pour
mes
copains
Ich
bin
Sänger,
ich
singe
für
meine
Freunde
J'veux
faire
des
tubes
et
que
ça
tourne
bien,
tourne
bien
Ich
will
Hits
landen
und
dass
es
gut
läuft,
gut
läuft
J'veux
écrire
une
chanson
dans
le
vent
Ich
will
ein
Lied
schreiben,
das
im
Trend
liegt
Un
air
gai,
chic
et
entraînant
Eine
fröhliche,
schicke
und
mitreißende
Melodie
Pour
faire
danser
dans
les
soirées
de
Monsieur
Durand
Um
auf
den
Partys
von
Herrn
Durand
zum
Tanzen
zu
bringen
Et
partout
dans
la
rue
Und
überall
auf
der
Straße
J'veux
qu'on
parle
de
moi
Will
ich,
dass
man
über
mich
spricht
Que
les
filles
soient
nues
Dass
die
Mädchen
nackt
sind
Qu'elles
se
jettent
sur
moi
Dass
sie
sich
auf
mich
stürzen
Qu'elles
m'admirent,
qu'elles
me
tuent
Dass
sie
mich
bewundern,
dass
sie
mich
umbringen
Qu'elles
s'arrachent
ma
vertu
Dass
sie
sich
um
meine
Tugend
reißen
Pour
les
anciennes
de
l'école
Für
die
Ehemaligen
aus
der
Schule
Devenir
une
idole
Ein
Idol
werden
J'veux
que
toutes
les
nuits
Ich
will,
dass
sie
jede
Nacht
Essoufflées
dans
leurs
lits
Außer
Atem
in
ihren
Betten
Elles
trompent
leurs
maris
Ihre
Ehemänner
betrügen
Dans
leurs
rêves
maudits
In
ihren
verdammten
Träumen
Puis
après
je
f'rai
des
galas
Dann
werde
ich
Galas
geben
Mon
public
se
prosternera
devant
moi
Mein
Publikum
wird
sich
vor
mir
verneigen
Des
concerts
de
cent
mille
personnes
Konzerte
mit
hunderttausend
Menschen
Où
même
le
tout
Paris
s'étonne
Wo
selbst
ganz
Paris
staunt
Et
se
lève
pour
prolonger
le
combat
Und
aufsteht,
um
die
Zugabe
zu
fordern
Et
partout
dans
la
rue
Und
überall
auf
der
Straße
J'veux
qu'on
parle
de
moi
Will
ich,
dass
man
über
mich
spricht
Que
les
filles
soient
nues
Dass
die
Mädchen
nackt
sind
Qu'elles
se
jettent
sur
moi
Dass
sie
sich
auf
mich
stürzen
Qu'elles
m'admirent,
qu'elles
me
tuent
Dass
sie
mich
bewundern,
dass
sie
mich
umbringen
Qu'elles
s'arrachent
ma
vertu
Dass
sie
sich
um
meine
Tugend
reißen
Puis
quand
j'en
aurai
assez
Und
wenn
ich
genug
davon
habe
De
rester
leur
idole
Ihr
Idol
zu
bleiben
Je
remont'rai
sur
scène
Werde
ich
wieder
auf
die
Bühne
gehen
Comme
dans
les
années
folles
Wie
in
den
wilden
Zwanzigern
Je
f'rai
pleurer
mes
yeux
Ich
werde
meine
Augen
weinen
lassen
Je
ferai
mes
adieux
Ich
werde
meinen
Abschied
nehmen
Et
puis
l'année
d'après
Und
dann
im
nächsten
Jahr
Je
recommencerai
Werde
ich
wieder
anfangen
Et
puis
l'année
d'après
Und
dann
im
nächsten
Jahr
Je
recommencerai
Werde
ich
wieder
anfangen
Je
me
prostituerai
Ich
werde
mich
prostituieren
Pour
la
postérité
Für
die
Nachwelt
Les
nouvelles
de
l'école
Die
Neuen
aus
der
Schule
Diront
que
j'suis
pédé
Werden
sagen,
dass
ich
schwul
bin
Que
mes
yeux
puent
l'alcool
Dass
meine
Augen
nach
Alkohol
stinken
Que
j'frais
bien
d'arrêter
Dass
ich
besser
aufhören
sollte
Brûleront
mon
auréole
Werden
meinen
Heiligenschein
verbrennen
Saliront
mon
passé
Werden
meine
Vergangenheit
beschmutzen
Alors
je
serai
vieux
Dann
werde
ich
alt
sein
Et
je
pourrai
crever
Und
ich
kann
krepieren
Je
me
cherch'rai
un
Dieu
Ich
werde
mir
einen
Gott
suchen
Pour
tout
me
pardonner
Um
mir
alles
zu
vergeben
J'veux
mourir
malheureux
Ich
will
unglücklich
sterben
Pour
ne
rien
regretter
Um
nichts
zu
bereuen
J'veux
mourir
malheureux
Ich
will
unglücklich
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Balavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.