Текст и перевод песни Vincent Niclo - À corps perdu
Puisque
les
filets
nous
retiennent
Поскольку
сети
удерживают
нас
Puisque
nos
raisons
nous
enchaînent
Поскольку
наши
причины
приковывают
нас
цепями
Que
rien
ne
brille
sous
nos
remparts
Пусть
ничто
не
сияет
под
нашими
стенами
Et
puisqu'on
atteint
pas
le
ciel
И
поскольку
мы
не
достигаем
неба,
A
moins
de
s'y
brûler
les
ailes
А
если
не
сжечь
крылья
Et
suivre
les
routes
où
l'on
s'égare
И
следовать
по
дорогам,
где
мы
сбиваемся
с
пути
Comme
on
dresse
un
étendard
Как
мы
ставим
знамя
A
corps
perdu,
ivre
et
sans
phare
Потерянное
тело,
пьяный
и
без
маяка
Pour
n'être
plus
le
pantin
d'un
espoir
Чтобы
больше
не
быть
призраком
надежды
Et
si
la
vie
n'est
qu'une
cause
perdue
Что,
если
жизнь-это
просто
потерянное
дело
Mon
âme
est
libre
d'y
avoir
enfin
cru
Моя
душа
свободна,
чтобы
наконец
поверить
в
это
A
corps
perdu
Потерянное
тело
Puisque
les
destins
sont
les
mêmes
Поскольку
судьбы
одинаковы
Que
tous
les
chemins
nous
ramènent
Пусть
все
пути
приведут
нас
обратно
A
l'aube
d'un
nouveau
départ
На
заре
нового
начала
On
n'apprend
rien
de
nos
erreurs
Мы
ничему
не
учимся
на
своих
ошибках
A
moins
de
s'y
brûler
le
coeur
Если
только
вы
не
сожгете
свое
сердце
Je
suivrai
les
routes
où
l'on
s'égare
Я
буду
следовать
по
дорогам,
где
мы
заблудимся
Comme
on
dresse
un
étendard
Как
мы
ставим
знамя
A
corps
perdu,
ivre
et
sans
phare
Потерянное
тело,
пьяный
и
без
маяка
Pour
n'être
plus
le
pantin
d'un
espoir
Чтобы
больше
не
быть
призраком
надежды
Et
si
la
vie
n'est
qu'une
cause
perdue
Что,
если
жизнь-это
просто
потерянное
дело
Mon
âme
est
libre
d'y
avoir
enfin
cru
Моя
душа
свободна,
чтобы
наконец
поверить
в
это
A
corps
perdu
Потерянное
тело
A
corps
perdu,
j'écrirai
mon
histoire
Потерянное
тело,
я
напишу
свою
историю
Je
ne
serai
plus
le
pantin
du
hasard
Я
больше
не
буду
рабом
случайности
Si
toutes
les
vies
sont
des
causes
perdues
Если
все
жизни-потерянные
причины
Les
homment
meurent
de
n'avoir
jamais
cru
Люди
умирают
от
того,
что
никогда
не
верили
De
n'avoir
pas
vécu
Что
не
жил
Ivre
et
sans
phare,
soldats
vaincus
Пьяные
и
без
маяка,
побежденные
солдаты
Pour
une
guerre
sans
victoire
За
войну
без
побед
Et
si
ma
vie
n'est
qu'une
cause
perdue
Что,
если
моя
жизнь-просто
потерянное
дело
Je
partirai
libre,
d'y
avoir
au
moins
cru
Я
уйду
на
свободу,
если
хотя
бы
поверю
в
это.
A
corps
perdu
Потерянное
тело
A
corps
perdu
Потерянное
тело
A
corps
perdu
Потерянное
тело
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENAN GERODOLLE, VANESSA FILHO, ALEXANDRE BLAISE LESSERTISSEUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.