Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'un piano à l'autre (c'est la musique)
Von einem Klavier zum anderen (das ist die Musik)
On
ne
remplace
jamais
personne
Man
ersetzt
niemals
jemanden
On
prend
juste
un
peu
la
relève
Man
tritt
nur
etwas
in
die
Fußstapfen
Mais
que
ce
quelqu'un
vous
pardonne
Doch
möge
dir
dieser
Mensch
verzeihen
De
poursuivre
le
même
rêve
Dass
du
denselben
Traum
verfolgst
C'était
un
air,
là
sur
les
ondes
Es
war
eine
Melodie
auf
den
Wellen
Comme
un
amour
d'adolescent
Wie
eine
jugendliche
Liebe
Qui
vous
fait
découvrir
le
monde
Die
dir
die
Welt
entdecken
lässt
Et
vous
tient
la
main
comme
un
grand
Und
deine
Hand
hält
wie
ein
Großer
On
se
rejoint,
faute
d'être
côte
à
côte
Wir
treffen
uns,
statt
Seite
an
Seite
Ce
qui
nous
tient
d'un
piano
à
l'autre
Was
uns
verbindet
von
Klavier
zu
Klavier
C'est
la
musique
qui
nous
fait
supporter
la
vie
Ist
die
Musik,
die
uns
das
Leben
ertragen
lässt
C'est
la
musique,
la
musique
Das
ist
die
Musik,
die
Musik
C'est
la
musique
qui
fait
qu'on
voyage
et
qu'on
oublie
Das
ist
die
Musik,
die
reisen
und
vergessen
lässt
C'est
la
musique,
la
musique
Das
ist
die
Musik,
die
Musik
On
ne
remplace
jamais
personne
Man
ersetzt
niemals
jemanden
Quelqu'un
qu'on
a
aimé
plus
que
tout
Jemand,
den
man
mehr
als
alles
liebte
Qu'on
a
suivi,
même
de
loin
Dem
man
gefolgt
ist,
selbst
aus
der
Ferne
De
France
pour
un
jour
ce
rendez
vous
Aus
Frankreich
zu
diesem
einstigen
Treffen
A
quatre
mains,
dont
je
ne
suis
que
l'hôte
Zu
vier
Händen,
wovon
ich
nur
Gastgeber
bin
Ce
qui
nous
retient
d'un
piano
à
l'autre
Was
uns
hält
von
Klavier
zu
Klavier
C'est
la
musique
Ist
die
Musik
Qui
nous
fait
supporter
la
vie
Die
uns
das
Leben
ertragen
lässt
C'est
la
musique,
la
musique
Das
ist
die
Musik,
die
Musik
C'est
la
musique
qui
fait
qu'on
voyage
et
qu'on
oublie
Das
ist
die
Musik,
die
reisen
und
vergessen
lässt
C'est
la
musique,
la
musique
Das
ist
die
Musik,
die
Musik
Électrique
ou
symphonique
Elektrisch
oder
sinfonisch
Accoustique
ou
fantastique
Akustisch
oder
fantastisch
Pour
pleurer
sa
nostalgie
Um
seine
Nostalgie
zu
beweinen
Ou
danser
toute
la
nuit
Oder
die
ganze
Nacht
zu
tanzen
Pour
s'inventer
d'autres
vies
Um
sich
andere
Leben
zu
ersinnen
Faire
passer
ses
insomnies
Seine
Schlaflosigkeit
zu
vertreiben
Pour
se
chercher
un
abri
Um
sich
ein
Obdach
zu
suchen
Et
croire
qu'on
peut
être
libre
Und
zu
glauben,
man
könne
frei
sein
C'est
la
musique
qui
nous
fait
supporter
la
vie
Ist
die
Musik,
die
uns
das
Leben
ertragen
lässt
Et
qui
nous
rappelle
un
paradis
Die
uns
an
ein
Paradies
erinnert
C'est
la
musique,
la
musique
Das
ist
die
Musik,
die
Musik
C'est
la
musique
Das
ist
die
Musik
C'est
la
musique
Das
ist
die
Musik
Électrique
ou
symphonique
Elektrisch
oder
sinfonisch
Accoustique
ou
fantastique
Akustisch
oder
fantastisch
C'est
la
musique
Das
ist
die
Musik
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
5.Ø
дата релиза
23-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.