Текст и перевод песни Vincent Niclo - L'envie de vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie de vivre
The Will to Live
Je
sais
le
destin
I
know
the
fate
Des
amours
faciles
Of
easy
loves
De
ces
lendemains
Of
those
tomorrows
Et
défilent
And
slip
away
Il
n'en
reste
plus
ou
moins
There's
nothing
left,
more
or
less
Qu'un
plaisir
futile
Than
a
futile
pleasure
Des
nuits
pour
rien
Nights
for
nothing
Des
mots
inutiles
Useless
words
Ou
m'emmènes-tu
Where
are
you
taking
me
Toi
qui
restes
You
who
remain
Moi
qui
ne
rêvais
plus
Me
who
no
longer
dreamed
Retrouver
l'envie
de
vivre
To
find
the
will
to
live
again
Je
ne
suis
rien
sans
toi
I
am
nothing
without
you
Comme
une
urgence
à
survivre
Like
an
urgency
to
survive
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
You
see,
I
am
nothing
but
yours
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
I
finally
have
someone
to
follow
Et
tu
es
tout
pour
moi
And
you
are
everything
to
me
À
nouveau
l'envie
de
vivre
The
will
to
live
again
Et
cette
fois
And
this
time
Moi
j'y
crois
I
believe
in
it
Je
reviens
de
loin
I've
come
a
long
way
Depuis
mon
enfance
Since
my
childhood
De
tout
ce
chemin
From
all
that
path
Parsemé
d'absences
Strewn
with
absences
S'il
me
glissé
entre
les
mains
If
it
slipped
through
my
hands
C'est
sans
importance
It
doesn't
matter
À
toi
je
tiens
I
hold
onto
you
Et
pour
toi,
j'avance
And
for
you,
I
move
forward
Où
m'entraînes
tu
Where
are
you
leading
me
Toi
qui
m'aimes
You
who
love
me
Moi
qui
t'aiattendu
Me
who
waited
for
you
Retrouver
l'envie
de
vivre
To
find
the
will
to
live
again
Je
ne
suis
rien
sans
toi
I
am
nothing
without
you
Comme
une
urgence
à
survivre
Like
an
urgency
to
survive
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
You
see,
I
am
nothing
but
yours
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
I
finally
have
someone
to
follow
Et
tu
es
tout
pour
moi
And
you
are
everything
to
me
À
nouveau
l'envie
de
vivre
The
will
to
live
again
Et
cette
fois
And
this
time
Moi
j'y
crois
I
believe
in
it
Retrouver
l'envie
de
vivre
To
find
the
will
to
live
again
Je
ne
suis
rien
sans
toi
I
am
nothing
without
you
Je
ne
suis
rien
qu'a
toi
I
am
nothing
but
yours
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
I
finally
have
someone
to
follow
Et
tu
es
tout
pour
moi
And
you
are
everything
to
me
À
nouveau
l'envie
de
vivre
The
will
to
live
again
Et
cette
fois
And
this
time
Moi
j'y
crois
I
believe
in
it
Je
reviens
de
loin
I've
come
a
long
way
Depuis
mon
enfance
Since
my
childhood
De
tout
ce
chemin
From
all
that
path
Parsemé
d'absences
Strewn
with
absences
S'il
me
glissé
entre
les
mains
If
it
slipped
through
my
hands
C'est
sans
importance
It
doesn't
matter
À
toi
je
tiens
I
hold
onto
you
Et
pour
toi
j'avance
And
for
you,
I
move
forward
Où
m'entraînes-tu
Where
are
you
leading
me
Toi
qui
m'aimes
You
who
love
me
Moi,
qui
t'ai
attendu
Me
who
waited
for
you
Je
sais
le
destin
I
know
the
fate
Des
amours
faciles
Of
easy
loves
De
ces
lendemains
Of
those
tomorrows
Et
défilent
And
slip
away
Il
n'en
reste
plus
ou
moins
There's
nothing
left,
more
or
less
Qu'un
plaisir
facile
Than
a
futile
pleasure
Des
nuits
pour
rien
Nights
for
nothing
Des
mots
inutiles
Useless
words
Ou
m'emmènes-tu
Where
are
you
taking
me
Toi
qui
restes
You
who
remain
Moi
qui
ne
rêvais
plus
Me
who
no
longer
dreamed
Retrouver
l'envie
de
vivre
To
find
the
will
to
live
again
Je
ne
suis
rien
sans
toi
I
am
nothing
without
you
Comme
une
urgence
à
survivre
Like
an
urgency
to
survive
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
You
see,
I
am
nothing
but
yours
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
I
finally
have
someone
to
follow
Et
tu
es
tout
pour
moi
And
you
are
everything
to
me
À
nouveau
l'envie
de
vivre
The
will
to
live
again
Et
cette
fois
And
this
time
Moi
j'y
crois
I
believe
in
it
Je
reviens
de
loin
I've
come
a
long
way
Depuis
mon
enfance
Since
my
childhood
De
tout
ce
chemin
From
all
that
path
Parsemé
d'absences
Strewn
with
absences
S'il
me
glissé
entre
les
mains
If
it
slipped
through
my
hands
C'est
sans
importance
It
doesn't
matter
À
toi
je
tiens
I
hold
onto
you
Et
pour
toi,
j'avance
And
for
you,
I
move
forward
Où
m'entraînes
tu
Where
are
you
leading
me
Toi
qui
m'aimes
You
who
love
me
Moi
qui
t'est
attendu
Me
who
waited
for
you
Retrouver
l'envie
de
vivre
To
find
the
will
to
live
again
Je
ne
suis
rien
sans
toi
I
am
nothing
without
you
Comme
une
urgence
à
survivre
Like
an
urgency
to
survive
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
You
see,
I
am
nothing
but
yours
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
I
finally
have
someone
to
follow
Et
tu
es
tout
pour
moi
And
you
are
everything
to
me
À
nouveau
l'envie
de
vivre
The
will
to
live
again
Et
cette
fois
And
this
time
Moi
j'y
crois
I
believe
in
it
Je
reviens
de
loin
I've
come
a
long
way
Depuis
mon
enfance
Since
my
childhood
De
tout
ce
chemin
From
all
that
path
Parsemé
d'absences
Strewn
with
absences
S'il
me
glissé
entre
les
mains
If
it
slipped
through
my
hands
C'est
sans
importance
It
doesn't
matter
À
toi
je
tiens
I
hold
onto
you
Et
pour
toi
j'avance
And
for
you,
I
move
forward
Où
m'entraînes-tu
Where
are
you
leading
me
Toi
qui
m'aimes
You
who
love
me
Moi,
qui
t'ai
attendu
Me
who
waited
for
you
Je
sais
le
destin
I
know
the
fate
Des
amours
faciles
Of
easy
loves
De
ces
lendemains
Of
those
tomorrows
Et
défilent
And
slip
away
Il
n'en
reste
plus
ou
moins
There's
nothing
left,
more
or
less
Qu'un
plaisir
facile
Than
a
futile
pleasure
Des
nuits
pour
rien
Nights
for
nothing
Des
mots
inutiles
Useless
words
Ou
m'emmènes-tu
Where
are
you
taking
me
Toi
qui
restes
You
who
remain
Moi
qui
ne
rêvais
plus
Me
who
no
longer
dreamed
Retrouver
l'envie
de
vivre
To
find
the
will
to
live
again
Je
ne
suis
rien
sans
toi
I
am
nothing
without
you
Comme
une
urgence
à
survivre
Like
an
urgency
to
survive
Tu
le
vois,
je
ne
suis
rien
qu'a
toi
You
see,
I
am
nothing
but
yours
J'ai
enfin
quelqu'un
à
suivre
I
finally
have
someone
to
follow
Et
tu
es
tout
pour
moi
And
you
are
everything
to
me
À
nouveau
l'envie
de
vivre
The
will
to
live
again
Et
cette
fois
And
this
time
Moi
j'y
crois
I
believe
in
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
5.Ø
дата релиза
23-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.