Текст и перевод песни Vincent Vallières - L'avenir est plus proche qu'avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'avenir est plus proche qu'avant
The Future Is Now
J'ai
grandi
en
banlieue
d'une
petite
ville
tranquille
I
grew
up
in
the
suburbs
of
a
small
quiet
town
J'avais
tout
plein
d'amis
pis
une
petite
sœur
ben'
fine
I
had
many
friends
and
a
clever
little
sister
On
piquait
des
carottes
dans
le
jardin
à
Talbot
We
stole
carrots
from
Talbot's
garden
On
pissait
dans
sa
piscine
juste
pour
qu'y
pète
sa
coche
We
peed
in
his
pool
just
to
get
a
rise
out
of
him
On
pédalait
au
dep'
pour
s'acheter
de
la
slush
We
rode
our
bikes
to
the
corner
store
to
buy
slushies
On
a
trippé
fort
sur
Samantha
Fox
We
had
a
huge
crush
on
Samantha
Fox
Ça
fait
pas
tellement
longtemps
It
doesn't
feel
like
that
long
ago
Mais
ça
me
rentre
dedans
But
it
makes
me
think
Je
me
dis
que
l'avenir
est
ben
plus
proche
qu'avant
The
future
is
much
closer
than
it
ever
was
before
J'ai
vendu
mon
Atari
à
quinze
ans
et
demi
I
sold
my
Atari
at
fifteen
and
a
half
Je
me
suis
fait
trois
cent
piasses,
j'ai
acheté
un
scooter
fini
I
made
three
hundred
bucks
and
bought
a
broken
scooter
J'ai
fumé
mes
Beatle,
j'ai
niaisé
aux
études
I
smoked
my
joints
and
fooled
around
in
school
Je
me
suis
retrouvé
à
travailler
dans
un
vidéo-club
I
ended
up
working
in
a
video
store
Parti
su'l
pouce
pour
Québec
avec
ma
chérie
I
hitchhiked
to
Quebec
with
my
sweetheart
Fini
su'l
party
dans
une
piaule
en
Gaspésie
We
ended
up
partying
at
a
house
in
Gaspésie
Ça
fait
pas
tellement
longtemps
It
doesn't
feel
like
that
long
ago
Mais
ça
me
rentre
dedans
But
it
makes
me
think
J'me
dis
que
l'avenir
est
ben
plus
proche
qu'avant
The
future
is
much
closer
than
it
ever
was
before
J'ai
rêvé
d'exil
de
nowhere
city
I
dreamed
of
escaping
from
this
nowhere
city
J'me
suis
retrouvé
cassé
quequ'part
en
Turquie
I
found
myself
broke
somewhere
in
Turkey
J'ai
jammé
là-bas
avec
un
gringo
I
jammed
there
with
a
gringo
Y
m'a
dit:
Tout'
se
tasse
y
faut
pas
t'en
faire
trop
He
told
me:
It's
all
good,
don't
worry
too
much
J'ai
repris
la
route,
me
foutant
du
confort
I
hit
the
road
again,
not
caring
about
comfort
Trimballant
les
rêves
et
la
guitare
Carrying
my
dreams
and
my
guitar
Ça
fait
pas
tellement
longtemps
It
doesn't
feel
like
that
long
ago
Mais
ça
me
rentre
dedans
But
it
makes
me
think
J'me
dis
que
l'avenir
est
ben
plus
proche
qu'avant
The
future
is
much
closer
than
it
ever
was
before
Je
m'en
vas
drette
dedans
I'm
heading
straight
into
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Vallières
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.