Текст и перевод песни Vincent Vallières - Les parages de l'éternité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les parages de l'éternité
На окраинах вечности
La
nuit
est
encore
debout
Ночь
всё
ещё
стоит
на
ногах,
La
lune
me
ramène
chez
nous
луна
ведет
меня
домой.
Et
c'est
toujours
le
branle-bas
И
всё
ещё
царит
суматоха
À
la
taverne
du
coin
в
таверне
на
углу.
Le
monde
carbure
tranquillement
мир
спокойно
катится
по
накатанной,
C't'une
espèce
de
carrousel
это
своего
рода
карусель
Y'en
a
qui
pleurent
à
boire
debout
Кто-то
плачет,
стоя
с
выпивкой,
Y'en
a
qui
rient
parce
qu'y
sont
saouls
кто-то
смеется,
потому
что
пьян.
À
bras
le
corps
Изо
всех
сил
Ça
se
pète
la
fiole
они
надираются,
Y
en
a
qui
courent
à'
scrap
кто-то
совсем
плох,
Y
en
a
qui
traînent
de
la
patte
кто-то
еле
волочит
ноги.
Ça
ment
en
morceaux
Разбитые
вдребезги,
Ça
a
le
coeur
en
lambeaux
с
сердцем
в
клочья,
Ça
veut
pus
rien
им
уже
ничего
не
нужно
Ou
ça
veut
trop
или,
наоборот,
нужно
слишком
много.
Une
gang
parle
d'la
game
entre
chums
Компания
друзей
обсуждает
игру,
Deux
autres
au
bar
jouent
aux
bums
двое
других
у
стойки
играют
в
дурачков.
Y'a
celui
là-bas
Вон
тот
там
Qui
raconte
l'histoire
du
gars
рассказывает
историю
про
какого-то
парня,
Pis
quatre
cinq
autour
qui
rient
ben
gras
а
четверо-пятеро
вокруг
заливаются
смехом.
Fait
qu'en
gros
c'est
pas
mal
ça
В
общем,
вот
так
всё
и
происходит.
Ça
prend
sa
pinte
ça
pète
d'la
broue
Пьют
пинту
за
пинтой,
испускают
пивной
дух,
Ça
boit
au
nom
de
rien
du
tout
пьют
ни
за
что,
ни
про
что,
Ça
cabotine
dans
la
voie
d'évitement
кривляются
на
обочине
жизни
Depuis
des
heures
ou
des
années
уже
часами
или
годами.
Quand
la
waitress
les
appelle
mon
pit'
Когда
официантка
называет
их
"милый",
Enfin
ça
sent
qu'ça
fitte
они
наконец-то
чувствуют
себя
на
своём
месте,
Pour
un
bout
de
temps
au
moins
хотя
бы
ненадолго,
Ça
sent
que
ça
appartient
чувствуют
свою
принадлежность.
Pis
quand
la
waitress
crie
Last
call
А
когда
официантка
кричит
"Последний
заказ!",
Le
monde
dans'
place
все
в
заведении
Est
pas
mal
fall
ball
уже
почти
никакие.
La
lumière
blanche
et
frette
s'allume
Зажигается
холодный
белый
свет,
On
tire
le
rideau
on
sort
de
la
brume
задергивается
занавес,
рассеивается
туман.
Y'est
trois
heures
Три
часа
ночи.
Une
poignée
d'hommes
et
de
femmes
Горстка
мужчин
и
женщин
Quittent
les
parages
de
l'éternité
покидает
окраины
вечности.
La
place
se
vide
sans
histoire
Место
пустеет
без
истории,
Y
reste
juste
остаётся
лишь
De
la
limaille
de
rêves
sur
le
plancher
пыль
мечтаний
на
полу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Vallières
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.