Vincent Vallières - Vent du nord - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vincent Vallières - Vent du nord




Vent du nord
North Wind
J'ai un ami Ben proche de moi
I have a friend very close to me
Un ami, un moment donné
A friend, at one point
Qui est venu me parler
Who came to talk to me
J'étais chez nous
I was at home
Dans salle à manger.
In the dining room.
Y'arrive en me disant
He arrives and tells me
C'est pas grave mettre des bas blancs
It's not serious wearing white socks
De toute façon
Anyway
La mode va sacrer le camp
Fashion is going to fade away
Une tuque North Face
A North Face beanie
C'est pas beau quand y'a rien dedans
It's not pretty when there's nothing in it
Mon ami mon ami Ben proche de moé
My friend my friend very close to me
S'est rendu compte,
Realized,
Dans salle à manger
In the dining room
De quelque chose
Of something
Que l'amour même avait oublié
That love itself had forgotten
Que l'habillement propre
That clean clothes
De bon rang
Of good quality
L'habillement
The clothing
Indiquait pas vraiment
Didn't really indicate
Les vraies valeurs
The real values
Mais les vrais malheurs sûrement
But surely the real misfortunes
Maudite vache
Damn you
Pourquoi qu'a m'a fait ça? (y me disait ca)
Why did you do this to me? (he was telling me this)
Qu'a m'a fait oublier
That you made me forget
Ce qui était bon
What was good
Et pu bon pour moi
And good for me
Maudite vache
Damn you
Pourquoi qu'a m'a fait ça?
Why did you do this to me?
À trop bien m'habiller moé
By dressing me too well
J'avais oublié de penser... (de penser)
I had forgotten to think... (to think)
Mon ami qui venait
My friend who came
De se faire lâcher
Just to be let go
Par une jeune bourgeoise
By a young bourgeois girl
Belle et frappée
Beautiful and smitten
En revirant de bord, reconnaissait plus le décor
On turning around, can't recognize the scenery anymore
Trop longtemps
Too long
Perdu dans l'argent
Lost in money
Les valeurs pourries
Rotten values
L'hypocrisie
Hypocrisy
Le vent du nord Le ramena chez lui
The north wind brought him home
C'est à ce moment-là
That's when
Qu'il est venu me parler
He came to talk to me
Il était à bout de nerfs
He was on edge
Comme obsédé de toutes les petites affaires
As if obsessed with all the little things
Qu'il avait oubliées
That he had forgotten
Comment c'était bon
How good it was
Faire le gazon
Mowing the lawn
Comment c'était bon
How good it was
Ne plus avoir un rond
Not having a dime
Pitcher sa tuque North Face
Tossing his North Face beanie
Au bout de ses bras
At the end of his arms
Maudite vache
Damn you
Pourquoi qu'a m'a fait ça? (y me disait ca)
Why did you do this to me? (he was telling me this)
Qu'a m'a fait oublier
That you made me forget
Ce qui était bon
What was good
Et pu bon pour moi
And good for me
Maudite vache
Damn you
Pourquoi qu'a m'a fait ça?
Why did you do this to me?
À trop bien m'habiller moé
By dressing me too well
J'avais oublié de penser... (de penser)
I had forgotten to think... (to think)
Je vais aller lui parler,
I'm going to go talk to her,
Je vais aller lui raconter ça
I'm going to go tell her about it
Mais non, c'est vrai, je peux pas!
But no, it's true, I can't!
Mais non, c'est vrai, je peux pas!
But no, it's true, I can't!
Elle va s'acheter un avocat
She's going to get a lawyer
Un qui coûte cher en plus de ça,
An expensive one at that,
Un qui coûte cher en plus de ça
An expensive one at that
Il va me pitcher au bout de ses bras...
He's going to throw me out of his arms...
Maudite vache
Damn you
Pourquoi qu'a m'a fait ça? (y me disait ca)
Why did you do this to me? (he was telling me this)
Qu'a m'a fait oublier
That you made me forget
Ce qui était bon
What was good
Et pu bon pour moi
And good for me
Maudite vache
Damn you
Pourquoi qu'a m'a fait ça?
Why did you do this to me?
À trop bien m'habiller moé
By dressing me too well
J'avais oublié de penser... (de penser)
I had forgotten to think... (to think)





Авторы: Vincent Vallières


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.