Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately
I've
been
contemplating
'getaway'
In
letzter
Zeit
denk'
ich
dran,
einfach
wegzugeh'n
Cause
it
seems
that
all
my
problems
wanna
stay
Denn
alle
Probleme
wollen
einfach
hier
bleib'n
I
was
the
one
to
cut
you
off
this
time
Diesmal
war
ich's,
der
den
Kontakt
abbrach
Would
you
be
so
kind,
give
me
some
peace
of
mind...
Wärst
du
so
nett,
gib
mir
'nen
klaren
Verstand...
Cool
me
off,
with
another
piece
of
you.
Kühl
mich
ab,
mit
noch
'nem
Stück
von
dir.
You
cool
me
off,
with
the
stupid
things
you
do
Du
kühlst
mich
ab,
mit
den
dummen
Dingen,
die
du
tust
Thought
I
never
would
try
to
hide
from
the
sunshine
in
my
life
Dachte
nie,
ich
würd'
mich
vor
dem
Sonnenschein
versteck'n
Cool
me
off
with
another
piece
of
you.
Kühl
mich
ab
mit
noch
'nem
Stück
von
dir.
I
know
that
I'm
to
weak
to
throw
it
in
your
face
Ich
weiß,
ich
bin
zu
schwach,
es
dir
ins
Gesicht
zu
sag'n
Maybe
you
should
get
my
point
and
give
me
space
Vielleicht
solltest
du
mich
versteh'n
und
mir
Raum
geb'n
You
where
the
one
to
cut
me
off
this
time
Diesmal
warst
du's,
der
den
Kontakt
abbrach
I
state
my
case
and
give
you
peace
of
mind
Ich
mach'
mich
klar
und
geb'
dir
'nen
klaren
Verstand
Cool
me
off,
with
another
piece
of
you.
Kühl
mich
ab,
mit
noch
'nem
Stück
von
dir.
You
cool
me
off,
with
the
stupid
things
you
do
Du
kühlst
mich
ab,
mit
den
dummen
Dingen,
die
du
tust
Thought
I
never
would
try
to
hide
from
the
sunshine
in
my
life
Dachte
nie,
ich
würd'
mich
vor
dem
Sonnenschein
versteck'n
Cool
me
off
with
another
piece
of
you.
Kühl
mich
ab
mit
noch
'nem
Stück
von
dir.
You
live
your
life
to
learn
Man
lebt,
um
zu
lern'n
You
get
what
you
deserve
Man
kriegt,
was
man
verdient
I
was
the
one
to
cut
you
off
this
time,
Diesmal
war
ich's,
der
den
Kontakt
abbrach,
Would
you
be
so
kind,
give
me
some
peace
of
mind
Wärst
du
so
nett,
gib
mir
'nen
klaren
Verstand
Cool
me
off,
with
another
piece
of
you.
Kühl
mich
ab,
mit
noch
'nem
Stück
von
dir.
You
cool
me
off,
with
the
stupid
things
you
do
Du
kühlst
mich
ab,
mit
den
dummen
Dingen,
die
du
tust
Thought
I
never
would
try
to
hide
from
the
sunshine
in
my
life
Dachte
nie,
ich
würd'
mich
vor
dem
Sonnenschein
versteck'n
Cool
me
off
with
another
piece
of
you.
Kühl
mich
ab
mit
noch
'nem
Stück
von
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PONTARE VINCENT FRED, ALDEHEIM PER HENRIK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.