Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Friday
the
13th,
1980:
"Freitag,
der
13.,
1980:
So
I
guess
it's
around
here,
it
all
begins.
Ich
schätze,
hier
beginnt
alles.
Little
boy
Vincent,
sprung
from
the
very
north
of
north.
Der
kleine
Junge
Vincent,
entsprungen
aus
dem
äußersten
Norden.
.Raised
by
a
pack
of
wolves,
in
the
deepest
of
the
forest.
Aufgezogen
von
einem
Wolfsrudel,
im
tiefsten
Wald.
.Got
sick
and
tired
of
chewing
on
that
same
piece
of
wood
Er
hatte
die
Nase
voll,
immer
auf
demselben
Holzstück
zu
kauen,
And
decided
this
place
wasn't
big
enough.
und
beschloss,
dass
dieser
Ort
nicht
groß
genug
war.
So
he
hopped
on
the
back
of
an
eagle,
Also
sprang
er
auf
den
Rücken
eines
Adlers
And
flew
right
down
to
the
capital
of
the
world.
und
flog
direkt
hinab
in
die
Hauptstadt
der
Welt.
-And
it's
here
you
meet
him.
In
the
the
glittering
lights
-Und
hier
triffst
du
ihn.
In
den
glitzernden
Lichtern
Of
the
steady
traffic.
des
regen
Verkehrs.
Adjusted
to
the
thick
pulse
of
the
city,
but
still
with
soil
Angepasst
an
den
starken
Puls
der
Stadt,
aber
noch
immer
mit
Erde
Under
his
fingernails.
unter
seinen
Fingernägeln.
He
now
rips
your
collar.
Jetzt
packt
er
dich
am
Kragen.
Holds
you
close,
while
he
whispers
sweet
music
in
your
ears.
Hält
dich
nah,
während
er
dir
süße
Musik
ins
Ohr
flüstert.
Music
that
has
never
lived
before,
Musik,
die
noch
nie
zuvor
gelebt
hat,
But
stained
by
the
past,
doch
geprägt
von
der
Vergangenheit,
Reincarnated
to
the
present,
while
molding
the
future.
wiedergeboren
in
die
Gegenwart,
während
sie
die
Zukunft
formt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pontare Vincent Fred, Hagstrand Adam, Hallqvist Mattias, Marskog Jesajah, Sch?tt Sophia, Schmidt Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.