Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
I
told
you
'bout
the
searching
'til
I
found
what
I
was
looking
for?
Рассказывал
ли
я
тебе
о
своих
поисках,
пока
не
нашел
то,
что
искал?
I
got
stuck
so
many
times,
there
was
so
much
that
I
had
to
explore
Я
так
много
раз
застревал,
мне
пришлось
так
много
всего
исследовать.
Pretty
baby,
it's
funny
how
you
make
feel
when
I'm
standin'
here
in
front
of
you
Милая,
забавно,
как
ты
на
меня
влияешь,
когда
я
стою
перед
тобой.
Must
be
this
lady
made
to
make
my
day,
guess
I've
really
got
nothing
more
to
say
Должно
быть,
эта
девушка
создана,
чтобы
делать
мой
день,
думаю,
мне
больше
нечего
сказать.
The
P,
the
A,
the
R,
the
A,
the
D.I.S.E
(x2)
Р,
А,
Й,
(x2)
The
P,
the
A,
the
R,
the
A,
the
D,
the
I,
the
S,
the
E
Р,
А,
Й
That's
me
and
you.
Это
я
и
ты.
Have
I
told
you
'bout
the
broken
man
I'd
be
if
I
was
loosing
you?
Рассказывал
ли
я
тебе
о
том,
каким
разбитым
я
был
бы,
если
бы
потерял
тебя?
Is
a
lifetime
long
enough
for
all
the
time
I
wanna
spend
on
you?
Хватит
ли
целой
жизни
на
все
то
время,
которое
я
хочу
провести
с
тобой?
Must
be
maybe,
maybe,
maybe,
maybe
you
could
be
the
mother
of
my
baby?
Может
быть,
может
быть,
может
быть,
может
быть,
ты
могла
бы
стать
матерью
моего
ребенка?
Must
be
this
lady
made
to
make
my
day,
guess
I
really
got
nothing
more
to
say.
Должно
быть,
эта
девушка
создана,
чтобы
делать
мой
день,
думаю,
мне
больше
нечего
сказать.
The
P,
the
A,
the
R,
the
A,
the
D.I.S.E
(x2)
Р,
А,
Й,
(x2)
The
P,
the
A,
the
R,
the
A,
the
D,
the
I,
the
S,
the
E
Р,
А,
Й
That's
me
and
you
Это
я
и
ты.
For
all
the
clouds
high
up
in
the
sky
reminding
me
why
I
should
be
by
your
side
Ради
всех
облаков
высоко
в
небе,
напоминающих
мне,
почему
я
должен
быть
рядом
с
тобой,
For
all
the
trees
surrounding
you
and
me
when
we
take
a
walk
to
breathe
more
easily
Ради
всех
деревьев,
окружающих
нас,
когда
мы
гуляем,
чтобы
легче
дышать,
For
each
and
everyone
under
the
sun,
listen
close
the
story
has
just
begun
Для
всех
и
каждого
под
солнцем,
слушайте
внимательно,
история
только
начинается.
Must
be
this
lady
made
to
make
my
day,
now
I
promise
you
that
I've
got
nothing
more
to
say
Должно
быть,
эта
девушка
создана,
чтобы
делать
мой
день,
теперь
я
обещаю
тебе,
что
мне
больше
нечего
сказать.
The
P,
the
A,
the
R,
the
A,
the
D.I.S.E
(x2)
Р,
А,
Й,
(x2)
The
P,
the
A,
the
R,
the
A,
the
D,
the
I,
the
S,
the
E
Р,
А,
Й
That's
me
and
you...
Это
я
и
ты...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Tysper, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach, Vincent Fred Pontare, Sophia Somajo, Gustav Robert Jonsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.