Vincenzo Bles feat. HH Beatz - Mille pezzi - перевод текста песни на немецкий

Mille pezzi - Vincenzo Bles перевод на немецкий




Mille pezzi
Tausend Stücke
Ho fatto scelte sbagliate che non cambierei
Ich habe falsche Entscheidungen getroffen, die ich nicht ändern würde
Ho scelto te
Ich habe dich gewählt
Prima che poi scegliessi lei
Bevor du dann sie gewählt hast
Mi hai fatto male hai pilotato tutti i sogni miei
Du hast mir wehgetan, du hast all meine Träume gesteuert
Ma solo perdendo me stesso so che soffrirei
Aber nur, wenn ich mich selbst verliere, weiß ich, dass ich leiden würde
La vita è una e me la godo fino in fondo
Das Leben ist eins, und ich genieße es in vollen Zügen
Non me ne fotte un cazzo se non sfondo
Es ist mir scheißegal, ob ich nicht durchbreche
Perché non mi manca niente se non tu
Denn mir fehlt nichts außer dir
Sarebbe solo avere accanto al mio nome una spunta blu
Es wäre nur, einen blauen Haken neben meinem Namen zu haben
Mi ricopro di diamanti serpenti a
Ich bedecke mich mit Diamanten, Klapperschlangen
Sonagli fanno troppo rumore per ferirmi
machen zu viel Lärm, um mich zu verletzen
Ora che ti ho qui davanti ripetimi i tuoi
Jetzt, wo ich dich hier vor mir habe, wiederhole deine
Sbagli che i tuoi occhi non sanno mentirmi
Fehler, denn deine Augen können mich nicht anlügen
Siamo anime dannate con le facce
Wir sind verdammte Seelen mit glücklichen
Felici condannati a queste vite tristi
Gesichtern, verurteilt zu diesem traurigen Leben
Io speravo in un ritorno ma quelli sono
Ich hoffte auf eine Rückkehr, aber das sind
Boomerang invece ti sei dimostrata un frisbee
Bumerangs, stattdessen hast du dich als Frisbee erwiesen
No! dormo con ste tipe ma non prendo sonno no
Nein! Ich schlafe mit diesen Frauen, aber ich finde keinen Schlaf, nein
Mentire suona troppo vecchio come un Commodore
Lügen klingt zu alt, wie ein Commodore
Il letto che racconta
Das Bett, das erzählt
Di tutto quell′amore fatto nel modo più hardcore
Von all dieser Liebe, gemacht auf die härteste Art
Tu non dirmi no, dimmelo
Sag mir nicht nein, sag es mir
La tua risposta suona incerta come un si bemolle
Deine Antwort klingt unsicher wie ein B-Moll
Una storia di alti e bassi come sulle molle
Eine Geschichte von Höhen und Tiefen wie auf Sprungfedern
Adesso che pure da lucido mi sento un folle
Jetzt, wo ich mich sogar nüchtern verrückt fühle
Dimmi come si fa
Sag mir, wie macht man das
Con il cuore a mille pezzi
Mit dem Herzen in tausend Stücken
Ora questo collage
Jetzt diese Collage
Dimmi come si fa
Sag mir, wie macht man das
Chissà se ripensi
Wer weiß, ob du zurückdenkst
Ai rapporti intensi
An die intensiven Beziehungen
E di come si fuck
Und wie man fickt
Chiamate un carro attrezzi
Ruft einen Abschleppwagen
Che rimuova i tuoi resti
Der deine Überreste entfernt
E mi sposti di qua
Und mich von hier wegbringt
Tipo fuori di me tipo fuori città
Sozusagen außer mir, sozusagen außerhalb der Stadt
Dimmi come si fa
Sag mir, wie macht man das
Lasciarti fare poi non era una cattiva idea
Dich machen zu lassen, war dann doch keine schlechte Idee
Sarà che ti sei un po' montata una cattiva Ikea
Vielleicht hast du dir ein bisschen eine schlechte Ikea-Version deiner selbst zusammengebaut
Sto mare di merda di giorno ha una bassa marea
Dieses Scheißmeer hat tagsüber Ebbe
Sai che la notte che mi fotte che tu non hai idea
Du weißt, dass die Nacht mich fickt, du hast keine Ahnung
Oggi che fai della storie lo vedo, ti seguo, rinnego a me stesso
Heute, wenn du Stories machst, sehe ich es, ich folge dir, ich verleugne mich selbst
Ma al dito lego
Aber an den Finger binde ich mir
Ogni momento che passi con lui collego a quando eravamo noi
Jeden Moment, den du mit ihm verbringst, verbinde ich damit, als wir es waren
Ora che vuoi se non ti credo
Was willst du jetzt, wenn ich dir nicht glaube
Natura morta,
Stillleben,
Bella una gonna meglio così di morto hai me per l′ennesima volta
Schön ein Rock, besser so, du hast mich zum x-ten Mal tot
L'amore è bello ma se ti amo ho qualche limite
Liebe ist schön, aber wenn ich dich liebe, habe ich einige Grenzen
E adesso amarti non mi fa neanche sorridere
Und jetzt lässt mich deine Liebe nicht einmal mehr lächeln
Più la colpa del mio bene sei tu
Mehr noch, die Schuld an meinem Wohlbefinden bist du
Di ghiaccio che il mio cuore e un igloo
Aus Eis ist mein Herz, ein Iglu
Volo nel blu dipinto di blu
Ich fliege ins Blau, bemalt mit Blau
Perché non ci ritorno quaggiù
Denn hierher kehre ich nicht zurück
Sono acquario ma vorrei essere pesci
Ich bin Wassermann, ja, aber ich wünschte, ich wäre Fische
Perché amore tu non sai quante lo chiedono
Denn, meine Liebe, du weißt nicht, wie viele es verlangen
Forse l'acquario sai dovevi essere tu
Vielleicht hättest du der Wassermann sein sollen, weißt du
Perché i leoni fatti come me ci annegano
Denn Löwen wie ich ertrinken darin
O meglio ancora dovresti dire l′oroscopo
Oder besser noch, du solltest das Horoskop lesen
Perché te ne vai che lasci i segni
Denn wenn du gehst, hinterlässt du Spuren
Allontanarci era il loro scopo
Uns zu trennen war ihr Ziel
La tua freddezza poi me la insegni
Deine Kälte, die lehrst du mich dann
Vincenzo così impari ma a nuotare tra gli
Vincenzo, so lernst du, aber unter Haien zu schwimmen
Squali se non te la cavi la fossa tu te la scavi
Wenn du es nicht schaffst, gräbst du dir dein eigenes Grab
Ma io non conosco pari e se tu conosci me
Aber ich kenne meinesgleichen nicht, und wenn du mich kennst
Sai bene che e′da me non riconosco eguali
Weißt du gut, dass ich bei mir keine Ebenbürtigen anerkenne
Io ti chiamavo tesoro un po' come i templari
Ich nannte dich Schatz, ein bisschen wie die Templer
Prima correre da te poi correre ai ripari
Zuerst zu dir rennen, dann Schutz suchen
Per te ho lavorato il doppio, fatto straordinari
Für dich habe ich doppelt gearbeitet, Überstunden gemacht
Hai allontanato me, io solo il rap e i cari
Du hast mich entfremdet, ich nur Rap und die Lieben
Dimmi come si fa
Sag mir, wie macht man das
Con il cuore a mille pezzi
Mit dem Herzen in tausend Stücken
Ora questo collage
Jetzt diese Collage
Dimmi come si fa
Sag mir, wie macht man das
Chissà se ripensi
Wer weiß, ob du zurückdenkst
Ai rapporti intensi
An die intensiven Beziehungen
E di come si fuck
Und wie man fickt
Chiamate un carro attrezzi
Ruft einen Abschleppwagen
Che rimuova i tuoi resti
Der deine Überreste entfernt
E mi sposti di qua
Und mich von hier wegbringt
Tipo fuori di me tipo fuori città
Sozusagen außer mir, sozusagen außerhalb der Stadt
Dimmi come si fa
Sag mir, wie macht man das
Con il cuore a mille pezzi
Mit dem Herzen in tausend Stücken
Ora questo collage
Jetzt diese Collage
Dimmi come si fa
Sag mir, wie macht man das
Chissà se ripensi
Wer weiß, ob du zurückdenkst
Ai rapporti intensi
An die intensiven Beziehungen
E di come si fuck
Und wie man fickt
Chiamate un carro attrezzi
Ruft einen Abschleppwagen
Che rimuova i tuoi resti
Der deine Überreste entfernt
E mi sposti di qua
Und mich von hier wegbringt
Tipo fuori di me tipo fuori città
Sozusagen außer mir, sozusagen außerhalb der Stadt
Dimmi come si fa
Sag mir, wie macht man das





Авторы: Valentino Sciacca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.