Текст и перевод песни Vincenzo Da Via Anfossi - Carpe Diem
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Io
non
sbaglio
mai
(noooo),
tu
pensaci
I
never
make
mistakes
(noooo),
you
think
about
it
Siam
nati
nudi
e
respirare
era
il
primo
dei
nostri
limiti
We
were
born
naked
and
breathing
was
the
first
of
our
limitations
Vestiti
e
brindisi
al
latte,
domande
scomode
senza
risposte
Dressed
and
toast
to
milk,
uncomfortable
questions
without
answers
Senza
chiedere
mai
di
farne
parte
Without
ever
asking
to
be
a
part
of
it
Ti
han
dato
una
morale
una
fede
un
pensiero
già
loro
They
gave
you
a
morale,
a
faith,
a
thought
already
theirs
Tutti
a
lavoro
mentre
tu
- cresci
da
solo
Everyone's
working
while
you
- grow
up
alone
Vivi
lacrime
e
lividi
- macchine
e
crimini
dal
vivo
Live
tears
and
bruises
- machines
and
live
crimes
E
odi
i
tuoi
simili
perche
il
mondo
è
di
chi
ha
l'oro
And
you
hate
your
fellow
men
because
the
world
belongs
to
those
who
have
gold
Fai
branco
con
chi
è
come
te
fa
gli
stessi
passi
You
flock
with
those
who
are
like
you,
take
the
same
steps
Stessi
problemi
stessi
dazzi,
stessi
gli
scazzi
Same
problems,
same
taxes,
same
bullshit
E
parli
della
vita
scrivendola
dentro
i
testi
And
you
talk
about
life
by
writing
it
down
in
lyrics
Se
la
fortuna
quà
non
ha
coraggio
di
presentarsi
If
luck
here
doesn't
have
the
courage
to
show
up
Amore
e
odio
vivono
dentro
la
stessa
lacrima
Love
and
hate
live
inside
the
same
tear
La
piazza
ti
da
tutto
finchè,
t'imbusti
l'anima
The
square
gives
you
everything
until
it
sets
your
soul
on
fire
Ho
solo
un
battito
di
ciglia
per
gonfiare
il
portafoglio
I
only
have
a
blink
of
an
eye
to
inflate
my
wallet
Ma
devo
amare
la
vita
per
darle
un
figlio
But
I
have
to
love
life
to
give
it
a
child
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
"Sono
una
stella
su
un
albergo
a
5 stelle
plus
"I'm
a
star
in
a
5-star-plus
hotel
E
giro
il
mondo
su
un
aereo
mentre
faccio
il
tour
And
I
travel
the
world
on
a
plane
while
I'm
on
tour
Ora
vediamo
chi
tra
noi
vale
di
più
Now
let's
see
which
one
of
us
is
worth
more
Il
mio
lato
debole
va
giù"
- come
nel
video
dei
cure
My
weak
side
goes
down"
- like
in
the
cure
video
Ho
imprigionato
il
mio
destino
in
un
armadio
I
imprisoned
my
destiny
in
a
closet
L'ho
buttato
in
un
burrone
per
dirgli
quanto
lo
odio
I
threw
it
in
a
ravine
to
tell
it
how
much
I
hate
it
Oggi
prendo
tutto,
tutto
ed
oltre,
oltre
ciò
che
serve
Today
I
take
everything,
everything
and
beyond,
beyond
what
I
need
Come
si
faceva
da
piccoli
con
le
caramelle
Like
we
did
as
children
with
candy
Stappo
bottiglie
di
champagne,
vinny
cristal
(ahhhhh)
I'm
popping
bottles
of
champagne,
vinny
cristal
(ahhhhh)
Il
mio
disco
fa
muovere
tutte
le
tipe
giù
in
pista
(ahhhhh)
My
record
makes
all
the
girls
move
down
on
the
dance
floor
(ahhhhh)
Limousine
e
autista,
al
club
entro
a
vista
Limousine
and
driver,
I
enter
the
club
on
sight
Io
ho
la
fame
della
strada
e
la
fama
dell'artista
I
have
the
hunger
of
the
streets
and
the
fame
of
the
artist
Ora
il
mio
migliore
amico
è
un
uomo
di
silicio
Now
my
best
friend
is
a
silicon
man
Mi
guarda
da
uno
specchio
e
soffre
del
complesso
di
narciso
He
watches
me
from
a
mirror
and
suffers
from
the
Narcissus
complex
Guardami
in
viso
il
mio
lato
umano
l'ho
ucciso
Look
me
in
the
face,
I
killed
my
human
side
Ogni
eccesso
amplificato
- preferisco
vivere
da
mito
Every
excess
amplified
- I
prefer
to
live
as
a
myth
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
Se
voglio
tutto
da
sto
mondo
me
lo
prenderò
If
I
want
everything
from
this
world,
I'll
take
it
Se
prendo
tutto
da
questo
mondo
e
perché
non
c'è
l'ho
If
I
take
everything
from
this
world,
it's
because
I
don't
have
it
(Basta
un
attimo,
basta
un
attimo,
solo
un'attimo)
(Just
a
moment,
just
a
moment,
just
a
moment)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo De Cesare, Andrea Moroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.