Текст и перевод песни Vincenzo Da Via Anfossi - Chiamami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehhhhh
- enz
benz
zio
Э-э-э
- энз
бенз,
братан
V.I.P.
- ahahahah
V.I.P.
- ахахахах
Vera
impronta
popolare
Настоящий
народный
отпечаток
V.I.P.
- V.I.P.
V.I.P.
- V.I.P.
Chiamami
enz
benz
- enz
lambo
- benzy
benzo
Зови
меня
энз
бенз
- энз
ламбо
- бензи
бензо
Delinquenzo
o
solo
vincenzo
Делинквензо
или
просто
винченцо
Mister
9mm
- glockshock
- pappa
vince
Мистер
9мм
- глокшок
- папочка
винс
Enz
bentley
- mister
hardcore
Энз
бентли
- мистер
хардкор
Aken
- tekaman
- tekkaken
Акен
- текамен
- теккакен
Vinny
cristal
- V.I.P.
- Vincenzo
Da
Via
Anfossi
Винни
кристал
- V.I.P.
- Винченцо
с
улицы
Анфосси
Spazzaneve
- anfossy
brother
- violenzo
Снегоуборщик
- братан
с
Анфосси
- насильник
Zio
vinny
- zio
- rich
uncle
Дядя
винни
- дядя
- богатый
дядюшка
Chiamami
rubino
- colui
che
gratta
il
fondo
Зови
меня
рубином
- тем,
кто
скребет
по
дну
Il
grezzo
- enzo
- l'uomo
senza
sonno
Грубиян
- энзо
- человек
без
сна
Resto
il
giusto
- il
4°
chiodo
di
cristo
Остаюсь
правым
- 4-й
гвоздь
христа
Il
guardiano
di
cassandra
- l'anticristo
Хранитель
Кассандры
- антихрист
Il
principe
del
foro
- mister
lacci
d'oro
Принц
форума
- мистер
золотые
шнурки
Colui
che
è
stato
in
guerra
- mister
somalia
Тот,
кто
был
на
войне
- мистер
Сомали
Il
peggiore
del
pub
- il
migliore
del
club
Худший
в
пабе
- лучший
в
клубе
Frà
- l'uomo
di
zona
- la
rap
star
Брат
- человек
из
района
- рэп-звезда
Il
boss
- il
capo
- e
il
capoverso
Босс
- глава
- и
абзац
Il
16°
angelo
- l'uomo
tutto
d'un
pezzo
16-й
ангел
- цельный
человек
Street
mentality
- ne
re
- ne
duce
Уличный
менталитет
- ни
король,
ни
дуче
"Ferramentality"
- chiamami
reduce
"Железный
менталитет"
- зови
меня
ветераном
Il
grosso
- il
diamante
- la
roccia,
ma
senza
il
taglio
Большой
- бриллиант
- скала,
но
без
огранки
L'uomo
con
16
ombre
- braccio
di
ferro
Человек
с
16
тенями
- железная
рука
Il
king
kong
bianco
- il
king
del
palco
Белый
Кинг-Конг
- король
сцены
Il
king
del
parco
- il
mai
stanco
Король
парка
- неутомимый
La
voce
grossa
- colui
che
ha
voce
in
capitolo
Громкий
голос
- тот,
кто
имеет
право
голоса
La
voce
di
strada
- la
voce
del
vicolo
Голос
улицы
- голос
переулка
Mister
cellulari
- ho
più
numeri
che
nomi
- non
mi
trovi?
Мистер
мобильники
- у
меня
больше
номеров,
чем
имен
- не
можешь
найти
меня?
Forse
è
meglio
così
non
chiami
Возможно,
так
лучше,
не
звони
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCESCO VIGORELLI, VINCENZO DE CESARE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.