Vincenzo feat. Psy4 de La Rime - Washilé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vincenzo feat. Psy4 de La Rime - Washilé




Washilé
Washile
Canabis, Cagoulé
Cannabis, Cagoule
Cofidis, Washile
Cofidis, Washile
Dans le vice, que ferais tu pour du blé
In vice, what would you do for money?
Protège ta famille car plus rien n'est sur en 2012
Protect your family because nothing is certain in 2012
Mec ca tire en 2012,
Man, they're shooting in 2012,
C'est le mec des blocks, c'est le come back
It's the guy from the blocks, it's the comeback
Met le 04 en l'air
Put the 04 in the air
Washilé
Washile
Kadafi, Ben Laden je m'en bats les couilles
Kadafi, Ben Laden I don't give a damn
De ses marionnettes
About his puppets
C'est déjà la guerre en France
It's already war in France
Tous les quartiers sont en transe,
All the neighborhoods are in a trance,
Au bord de la crise de nerfs
On the brink of a nervous breakdown
Je sais plus comment regarder ma mère,
I don't know how to look at my mother anymore,
Je ne sais plus comment honorer mon père
I don't know how to honor my father
Je suis deter, je suis deter
I'm determined, I'm determined
Que ferais-je pour être millionaire
What would I do to be a millionaire?
Le respect se perd,
Respect is lost,
Vend du cannabis depuis le primaire
Selling cannabis since elementary school
On oublie le gardav, pas de portable
We forget the gardav, no cell phone
Bien le coup de fil de Lucifer
Lucifer called
Qui verra 2013, qui vivra, qui mourra
Who will see 2013, who will live, who will die
C'est le bordel chez les moins de 16
It's chaos among the under-16s
Dans la fournaise, dans la braise,
In the furnace, in the embers,
Dans la baise, dans le contexte
In fornication, in context
Pilote de la vie sans le permis
Pilot of life without a license
Dans la société on ne voit que des ennemis
In society we see nothing but enemies
On en devient parano
We're becoming paranoid
Trop de pooro
Too much money
On met les gaz on s'arrache en gros bolide
We put the gas on and tear away in big cars
Dis leur Abdoulilah si ça va
Tell Abdoulilah if he's okay
2012 plus rien n'est sur selon les incas
2012, nothing is certain according to the Incas
Je crois en Allah, pas de hasard c'est le come back
I believe in Allah, no coincidence, it's the comeback
C'est la Psy4, pas de contact
It's Psy4, no contact
C'est le come back, Washile
It's the comeback, Washile
C'est la Psy4 tu nous reconnais
It's Psy4, you recognize us
C'est la folie 2012 on vient contaminer
It's madness 2012, we're coming to contaminate
T'inquiète le couz pas exterminé
Don't worry, cousin, you're not exterminated
Washilé, reculez
Washile, step back
Aujourd'hui on est plus sur de vous épargner
Today, we're not sure we'll spare you anymore
C'est ma B.O., c'est mon soundcheck
It's my soundtrack, it's my soundcheck
C'est Vincenzo, c'est les All blacks
It's Vincenzo, it's the All Blacks
Coup de pouce, i'm back
Thumbs up, I'm back
Coup de coude pour les éliminer
Elbow drop to eliminate them
Les combats ne se font plus en tête à tête
The battles are no longer one-on-one
Mais en groupe d'inconscient déterminé
But in groups of determined unconscious
Assez, oui j'en ai assez de voir toujours nos murs criblés
Enough, yes I'm tired of always seeing our walls riddled
De balles mais pas de rire, de sang plus que d'urine
With bullets but no laughter, with blood more than urine
Petite soeur trop coquine assez
Little sister too naughty, enough
Oh yeah, oh yeah, ils veulent pas nous écouter
Oh yeah, oh yeah, they don't want to listen to us
Oh yeah, oh yeah, on se laissera pas mutiler
Oh yeah, oh yeah, we won't let ourselves be mutilated
Moi je viens des blocks et la rime est au taquet
I come from the blocks and the rhyme is bang on
Ne vient pas me barder, mon cerveau est chargé
Don't come to tell me stories, my brain is full
Comme dans un rêve, la matrice m'a détourné
Like in a dream, the Matrix has diverted me
Plus rien n'est sur en 2012
Nothing is certain in 2012
Tu peux recevoir une balle dans la tête
You could get a bullet in the head
En plein milieu de ton mariage
In the middle of your wedding
Pour avoir un compte en banque à la debouze
For having a bank account in the debouze
Ca porte un masque de clown lors des braquages
They wear a clown mask during robberies
Aujourd'hui ça ne se ballade qu'avec des pares balles
Today they only walk around with bulletproof vests
Il n'y a plus de bagarre
There are no more fights
Dans la poche la kalash pour éviter que ça parle mal
In the pocket, the Kalashnikov to avoid people talking back
De la daronne ou de la
About the old lady or the young one
Le couz, la vie augmente autant que la violence
Cousin, life is getting more expensive as is the violence
Sur les bancs de l'école
On the school benches
Le couz ça... quand je vois la joie
Cousin, it's...when I see the joy
Qui règne à France Telecom
That reigns at France Telecom
Ecoute, donnez moi un sifflet dans les quartiers nords
Listen, give me a whistle in the northern districts
Et tu verras que des cow boys
And you'll see cowboys
Le courage trouvé dans un verre d'alcool,
The courage found in a glass of alcohol,
Les couilles retrouvées dans un rail de coke
The balls found in a line of coke





Авторы: Kassimou Djae, David Chevalier, Said M'roumbaba, Marc Gremillon, Illiassa Issilame, Florian Schwartz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.