Vineyard Music - Go On Loving You - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vineyard Music - Go On Loving You




Go On Loving You
Go On Loving You
"A lágrima de um homem, a lágrima de um homem
"A man's tear, a man's tear
A lágrima de um homem vai cair
A man's tear will fall
Esse é o seu B.O pra eternidade
That's your B.O for eternity
Diz que o homem não chora, bom falô
Say that men don't cry, okay, talk
Não vai pra grupo irmão, não vai pra grupo irmão
Don't go to brother's group, don't go to brother's group
Jesus chorou..."
There Jesus cried..."
Tiro e mais tiro eu ouvi, também atirei sem
Shot after shot I heard, I also shot without mercy
Louco até umas hora pra cena com a jericó, ó
Crazy until some hour for the scene with the Jericho, oh
Pode matar uma pá, a guerra não vai acabar
Can kill a bunch, the war will not end
Sempre vai ter uns louco de luto que vai cobrar
There will always be some crazy mourning that will charge
12 Matraca e granada, artilharia pesada
12 Machine gun and grenade, heavy artillery
Guerra que leva um de mano de graça, por nada
War that takes a bunch of brother for free, for nothing
Tão tudo armado com.40, 9, tiro na cara
They are all armed with .40, 9, shot in the face
A massa cefálica explode
The cephalic mass explodes
Os mano tão sem rumo iludido, perdido
The brothers are aimless, deluded, lost
De chapéu atolado, matando pra ser bandido
With a hat stuck, killing to be a bandit
Vai! Pega o capacete, sobe na garupa
Go! Take the helmet, get on the motorcycle
Pega a 9, os dois pente, agora ninguém segura
Take the 9, the two pente, now no one is safe
Tem que chegar, nem mirar, atirar em todo mundo
You have to arrive, don't even aim, shoot everyone
- Se acerta em inocente... fazer o que, vagabundo
- If you hit an innocent... what to do, bum
Isso aqui é uma guerra, não é jardim de infância
This is a war, it's not kindergarten
Tem que matar mina gestante, idoso, criança
You have to kill pregnant women, elderly, children
Se não quer virar bandido, então prova, mata
If you don't want to become a bandit, then prove it, kill
Mostra que é homem e não tem sangue de barata
Show that you are a man and have no cockroach blood
Olha os pensamento, os maluco moscando
Look at the thoughts, the crazy are flying
Ainda tem uns cururú que abraça e passa um pano
There are still some cururú that hug and pass a cloth
Os irmão abraça o cão, mas tem que abraçar Jesus
The brothers embrace the dog, but have to embrace Jesus
Não foi pra fazer graça que foi pregado na cruz
It was not for fun that he was crucified
Foi pra pagar nossos pecado, foi homem até umas hora
It was to pay for our sins, he was a man until some hour
Aqui mano mata mano, de cima Ele chora
Here brother kills brother, from up there He cries
Aí, guerreiro e guerreira, Deus é mais
Hey, warrior and warrior, God is more
Num é mais ou menos
It's not more or less
Ele que nos paz, truta, é isso mesmo
Only He gives us peace, trout, that's right
Vai que vai, contenção, rapaz, fica ligeiro
Go for it, containment, boy, stay sharp
Na fronteira entre o inferno e o céu veneno
On the border between hell and heaven it's very poison
Aí, guerreiro e guerreira, Deus é mais
Hey, warrior and warrior, God is more
Num é mais ou menos
It's not more or less
Ele que nos paz, truta, é isso mesmo
Only He gives us peace, trout, that's right
Vai que vai, contenção, rapaz, fica ligeiro
Go for it, containment, boy, stay sharp
Na fronteira entre o inferno e o céu veneno
On the border between hell and heaven it's very poison
Vixi, cena de filme, ó eu tava
Vixi, very movie scene, oh I was there
Na cena do louco e eu foi pra matar ou matar
In the madman's scene and I went to kill or kill
Sem chance, foi certeiro, maluco morreu na hora
No chance, it was accurate, crazy guy died instantly
Se arrependimento matasse eu caía morto agora
If regret killed, I would fall dead now
Fudeu, mereceu, até que ele mereceu
Fucked up, deserved it, at least he deserved it
Mas quem vai julgar quem é certo ou errado não sou eu
But who will judge who is right or wrong is not me
É Deus, parceiro, esse papel é de Deus
It's God, partner, that role is God's
E foi por nós, por nós, que o filho d'Ele morreu
And it was for us, just for us, that His son died
E a gente não valor, a cada esquina irmão matando irmão
And we don't give value, every corner brother killing brother
A gente lembra de Deus quando no chão
People only remember God when they are on the ground
Um dia antes da audiência lembra de Deus
The day before the hearing you remember God
Quando morrendo, doente lembra de Deus
When you're dying, sick, you remember God
Quando chapando curtindo, esqueceu de Deus
When you're tripping, enjoying yourself, you forgot God
Você se esqueceu d'Ele, mas Ele não te esqueceu
You forgot about Him, but He didn't forget about you
E não esqueceu de mim 24 por 48
And did not forget me 24 for 48
Me acompanha até o fim nesse mundo louco
Accompanies me to the end in this crazy world
Me protege do inimigo que quer ver meu final
Protects me from the enemy who wants to see my end
Louco pra solta rojão, jão no meu funeral
Crazy to release fireworks, jão at my funeral
Não é caô, história inventada, não preciso disso
It's not caô, made up story, I don't need that
Como muitos por faz pra vender disco
As many out there do just to sell records
falando o que eu vivi e o que muitos vive também
I'm talking about what I lived and what many also live
Morte, cadeira de roda, cadeia, as opções que o crime tem
Death, wheelchair, jail, the options that crime has
E você escolhe o que exemplo pros bandido
And you choose what sets an example for bandits
Ou dar exemplo pra sua filha e dar orgulho pro seu filho
Or set an example for your daughter and make your son proud
Aí, guerreiro e guerreira, Deus é mais
Hey, warrior and warrior, God is more
Num é mais ou menos
It's not more or less
Ele que nos paz, truta, é isso mesmo
Only He gives us peace, trout, that's right
Vai que vai, contenção, rapaz, fica ligeiro
Go for it, containment, boy, stay sharp
Na fronteira entre o inferno e o céu veneno
On the border between hell and heaven it's very poison
Aí, guerreiro e guerreira, Deus é mais
Hey, warrior and warrior, God is more
Num é mais ou menos
It's not more or less
Ele que nos paz, truta, é isso mesmo
Only He gives us peace, trout, that's right
Vai que vai, contenção, rapaz, fica ligeiro
Go for it, containment, boy, stay sharp
Na fronteira entre o inferno e o céu veneno
On the border between hell and heaven it's very poison
Um dia antes da audiência, lembra de Deus
The day before the hearing, you remember God
Quando morrendo doente, lembra de Deus
When you are dying sick, you remember God
Sua mulher te abandonou, lembrou de Deus
Your wife left you, you remembered God
sem serviço, e quer serviço, lembra de Deus
You're unemployed, and you want a job, remember God
o alvará cantou, esqueceu de Deus
Then the writ sang, you forgot God
Sua saúde melhorou, esqueceu de Deus
Your health has improved, you have forgotten God
Sua mulher voltou, se esqueceu de Deus
Your wife came back, you forgot about God
Arrumou um trampo, esqueceu de Deus
Got a job, you forgot God
Você se esqueceu dele, mas ele nunca te esqueceu
You forgot about him, but he never forgot about you
Aí, guerreiro e guerreira, Deus é mais
Hey, warrior and warrior, God is more
Num é mais ou menos
It's not more or less
Ele que nos paz, truta, é isso mesmo
Only He gives us peace, trout, that's right
Vai que vai, contenção, rapaz, fica ligeiro
Go for it, containment, boy, stay sharp
Na fronteira entre o inferno e o céu veneno
On the border between hell and heaven it's very poison
Aí, guerreiro e guerreira, Deus é mais
Hey, warrior and warrior, God is more
Num é mais ou menos
It's not more or less
Ele que nos paz, truta, é isso mesmo
Only He gives us peace, trout, that's right
Vai que vai, contenção, rapaz, fica ligeiro
Go for it, containment, boy, stay sharp
Na fronteira entre o inferno e o céu veneno
On the border between hell and heaven it's very poison
Tenha que Deus é mais em sua vida. Tenha
Have faith that God is more in your life. Have faith
Deus é mais que os lla, os Cayenne, os Camaro.
God is more than the lla, the Cayenne, the Camaro.
Mais deslumbrante que o Circo de Soleil e seus palhaços.
More dazzling than Cirque de Soleil and its clowns.
É mais que o vinho bom das melhores adegas.
It's more than the good wine of the best wineries.
Mais que um final de semana jogando num cassino em Vegas.
More than a weekend gambling in a casino in Vegas.
Mais que um cruzeiro de luxo pelo o Uruguai.
More than a luxury cruise through Uruguay.
Mais do que se hospedar num hotel sete estrelas em Dubai.
More than staying at a seven star hotel in Dubai.
Mais que esquiar em Bariloche.
More than skiing in Bariloche.
Mais valioso que os malotes de qualquer carro forte.
More valuable than the loot of any armored car.
É o GPS perfeito, não indica o caminho errado.
It's the perfect GPS, it doesn't indicate the wrong way.
É mais seguro que a segurança dos carros blindados.
It's safer than the security of armored cars.
Mais que granada, fuzil, pistola.
More than grenade, rifle, pistol.
É mais que os quilo de crack, é mais do que ser o craque da bola.
It's more than kilos of crack, it's more than being the crack of the ball.
Mais que Oscar, o Grammy, a Jules Rimet.
More than Oscar, the Grammy, the Jules Rimet.
É o amigo mais leal, não abandona você.
He's the most loyal friend, he doesn't abandon you.
Na saúde, na doença, alegria, na depressão.
In health, in sickness, joy, in depression.
É ar no fundo do mar, é luz na escuridão.
It's air at the bottom of the sea, it's light in the darkness.
Deus é mais que diamante, rubi, esmeralda.
God is more than diamond, ruby, emerald.
Bem mais que o prêmio da Mega-Sena acumulada.
Much more than the accumulated Mega-Sena prize.
Dinheiro... Ideia vai e volta. É sempre dinheiro que estimula a guerra e faz parceiro matar parceiro.
Money... Idea comes and goes. It's always money that fuels war and makes partner kill partner.
Filho planeja a morte do pai e vira herdeiro.
Son plans the death of his father and becomes heir.
Pelo cifrão, quantos cara bom se corromperam?!
For the big bucks, how many good guys have been corrupted?!
E majestosamente Deus perdoa a quem se arrepender.
And majestically God forgives those who repent.
Não aprova o que você fez de errado mas não deixa de amar você.
He doesn't approve of what you did wrong but doesn't stop loving you.
Porque ele é mais que o orgulho e rancor.
Because he is more than pride and resentment.
Mais que o choro de quem perdeu e a soberba de quem ganhou.
More than the crying of those who lost and the arrogance of those who won.
Mais que Bill Gates, Fidel, Saddam, Obama.
More than Bill Gates, Fidel, Saddam, Obama.
Mais que os discípulos que seguem os preceitos de Osama.
More than the disciples who follow Osama's precepts.
Bem mais que reis, rainhas e reinados ilusórios.
Much more than illusory kings, queens and kingdoms.
Mais que os sheiks milionários e a indústria do petróleo.
More than the millionaire sheikhs and the oil industry.
É mais que o popstar que se tranca nos camarim.
He's more than the pop star who locks himself in the dressing rooms.
Ta sempre pronto pra atender tanto a você quanto a mim.
Always there ready to serve both you and me.
Deus é mais. Deus é mais.
God is more. God is more.
É mais que o ouro e a prata.
It is more than gold and silver.
Ele cura, resgata, ele salva e restaura você, rapaz.
He heals, rescues, saves and restores you, boy.
E aqui tem que comprar, tem que ter. O consumismo seduz.
And here you have to buy, you have to have. Consumerism seduces.
Em tempos que o dinheiro tem mais seguidor que Jesus.
In times when money has more followers than Jesus.
Infelizmente pro mundo você vale o que você tem, né?
Unfortunately for the world you are worth what you have, right?
Mas pra Deus o mais importante é o que você é.
But to God the most important thing is what you are.
Seu caráter, rapaz, vale mais que um Chrysler.
Your character, boy, is worth more than a Chrysler.
Seu testemunho é mais valioso que as Harley.
Your testimony is more valuable than Harleys.
Tudo que o mundo dá, tudo o que ele oferece não dura, quebra, enferruja e apodrece.
Everything the world gives, everything it offers doesn't last, breaks, rusts and decays.
Deus é mais que qualquer bem material que possa ter.
God is more than any material good you can have.
Mais que as tela da LG de led em 3D.
More than the LG 3D led screens.
Ele é incomparável, inconfundível.
He is incomparable, unmistakable.
Inacreditável é o Deus do impossível.
Unbelievable is the God of the impossible.
Que te liberdade quando o homem constrói prisão.
That gives you freedom when man builds a prison.
Te da paz quando o homem propaga a destruição.
He gives you peace when man propagates destruction.
Quando o homem te menospreza, Deus te atenção.
When man belittles you, God gives you attention.
Quando o mundo te vira as costas, Ele te estende a mão.
When the world turns its back on you, He extends his hand to you.
Diante de tudo isso, o que mais podemos dizer? Se Deus está do nosso lado, quem poderá nos vencer? Ninguém! (Romanos, capítulo 8- versículo 31).
Given all this, what more can we say? If God is on our side, who can defeat us? No one! (Romans, chapter 8- verse 31).
Deus é mais. Deus é mais.
God is more. God is more.
É mais que o ouro e a prata.
It is more than gold and silver.
Ele cura, resgata, ele salva e restaura você, rapaz.
He heals, rescues, saves and restores you, boy.





Авторы: Brian Doerksen, Brenton Gifford Brown, Joyce Doerksen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.