Vinh Thuyen Kim - Lien Khuc Xuan - перевод текста песни на немецкий

Lien Khuc Xuan - Vinh Thuyen Kimперевод на немецкий




Lien Khuc Xuan
Frühlings-Medley
Xuân xuân ơi xuân đã về
Frühling, Frühling, oh Frühling ist gekommen
nỗi vui nào vui hơn ngày xuân đến
Gibt es eine Freude größer als die Ankunft des Frühlings?
Xuân xuân ơi xuân đã về
Frühling, Frühling, oh Frühling ist gekommen
Tiếng chúc giao thừa mừng đón mùa xuân
Die Neujahrsgrüße heißen die Frühlingszeit willkommen
Xuân xuân ơi xuân đến rồi
Frühling, Frühling, oh Frühling ist da
Cánh én bay về cho tim mình náo nức
Die Schwalben kehren zurück und mein Herz wird aufgeregt
Xuân xuân ơi xuân đến rồi
Frühling, Frühling, oh Frühling ist da
Những đóa mai vàng chào mừng xuân sang
Die gelben Aprikosenblüten begrüßen den kommenden Frühling
Nghe âm vang bao câu chúc yên lành
Man hört den Klang vieler Friedenswünsche
Đất nước gấm hoa yên ấm an vui
Das Land ist wie Brokat, friedlich und glücklich
Bao em thơ khoe áo mới tươi cười
Viele Kinder zeigen lächelnd ihre neuen Kleider
Chào một mùa xuân mới
Willkommen zu einem neuen Frühling
Xuân xuân ơi xuân đã về
Frühling, Frühling, oh Frühling ist gekommen
Kính chúc muôn người với bao điều mong ước
Ich wünsche allen Menschen, dass ihre vielen Hoffnungen erfüllt werden
Trong hương xuân ta vẫy chào
Im Duft des Frühlings winken wir
Kính chúc muôn nhà gặp nhiều an vui
Ich wünsche allen Familien viel Frieden und Freude
Nghe âm vang bao câu chúc yên lành
Man hört den Klang vieler Friedenswünsche
Đất nước gấm hoa yên ấm an vui
Das Land ist wie Brokat, friedlich und glücklich
Bao em thơ khoe áo mới tươi cười
Viele Kinder zeigen lächelnd ihre neuen Kleider
Chào một mùa xuân mới
Willkommen zu einem neuen Frühling
Xuân xuân ơi xuân đã về
Frühling, Frühling, oh Frühling ist gekommen
Kính chúc muôn người với bao điều mong ước
Ich wünsche allen Menschen, dass ihre vielen Hoffnungen erfüllt werden
Trong hương xuân ta vẫy chào
Im Duft des Frühlings winken wir
Kính chúc muôn nhà gặp nhiều an vui
Ich wünsche allen Familien viel Frieden und Freude
Rồi mùa xuân đã đến như em đã mong chờ
Dann kam der Frühling, wie ich es ersehnt hatte
Thắp lên niềm vui đến mọi người
Er entzündet Freude für alle Menschen
bình minh rạng rỡ, gửi lên bao ước
Und die strahlende Morgendämmerung sendet viele Träume empor
Mắt em môi thơm nồng đắm say
Meine Augen, meine Lippen, duftend und leidenschaftlich
Rồi tình yêu như nắng hôn lên em hồng
Dann küsst die Liebe wie die Sonne meine roten Wangen
Biết bao lần em đã thầm
Wie oft habe ich heimlich davon geträumt
Người tình như khói mây dần chiều ngủ say
Der Geliebte, wie Rauch und Wolken, schläft am späten Nachmittag ein
Rồi cho em tình yêu ngất ngây
Und schenkt mir ekstatische Liebe
Mãi cho em mùa xuân, mãi cho em tình yêu
Für immer gib mir Frühling, für immer gib mir Liebe
Mãi cho em ước mơ, mãi cho em lời ru
Für immer gib mir Träume, für immer gib mir Wiegenlieder
Mãi cho em mùa xuân, mãi cho em bình minh
Für immer gib mir Frühling, für immer gib mir Morgendämmerung
Mãi cho em đắm say, mãi cho em tình yêu
Für immer gib mir Leidenschaft, für immer gib mir Liebe
Rồi mùa xuân đã đến như em đã mong chờ
Dann kam der Frühling, wie ich es ersehnt hatte
Thắp lên niềm vui đến mọi người
Er entzündet Freude für alle Menschen
bình minh rạng rỡ, gửi lên bao ước
Und die strahlende Morgendämmerung sendet viele Träume empor
Mắt em môi thơm nồng đắm say
Meine Augen, meine Lippen, duftend und leidenschaftlich
Rồi tình yêu như nắng hôn lên em hồng
Dann küsst die Liebe wie die Sonne meine roten Wangen
Biết bao lần em đã thầm
Wie oft habe ich heimlich davon geträumt
Người tình như khói mây dần chiều ngủ say
Der Geliebte, wie Rauch und Wolken, schläft am späten Nachmittag ein
Rồi cho em tình yêu ngất ngây
Und schenkt mir ekstatische Liebe
Mãi cho em mùa xuân, mãi cho em tình yêu
Für immer gib mir Frühling, für immer gib mir Liebe
Mãi cho em ước mơ, mãi cho em lời ru
Für immer gib mir Träume, für immer gib mir Wiegenlieder
Mãi cho em mùa xuân, mãi cho em bình minh
Für immer gib mir Frühling, für immer gib mir Morgendämmerung
Mãi cho em đắm say, mãi cho em tình yêu
Für immer gib mir Leidenschaft, für immer gib mir Liebe
Mãi cho em mùa xuân, mãi cho em tình yêu
Für immer gib mir Frühling, für immer gib mir Liebe
Mãi cho em ước mơ, mãi cho em lời ru
Für immer gib mir Träume, für immer gib mir Wiegenlieder
Mãi cho em mùa xuân, mãi cho em bình minh
Für immer gib mir Frühling, für immer gib mir Morgendämmerung
Mãi cho em đắm say, mãi cho em tình yêu
Für immer gib mir Leidenschaft, für immer gib mir Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.