Vinh Thuyen Kim - Tại Em Yêu Đơn Phương - перевод текста песни на немецкий

Tại Em Yêu Đơn Phương - Vinh Thuyen Kimперевод на немецкий




Tại Em Yêu Đơn Phương
Weil ich einseitig liebe
Singer: Vĩnh Thuyên Kim
Sängerin: Vĩnh Thuyên Kim
Khi em bên anh
Wenn ich bei dir bin
Em thật lòng không muốn rời
Möchte ich wirklich nicht gehen
Nhưng anh hay
Aber weißt du das?
Anh nào biết
Du ahnst es wohl nicht
Tại anh luôn tâm
Weil du immer achtlos bist
Nên em đành câm nín
Muss ich schweigen
Biết rằng người chẳng buồn
Wissend, dass du nicht traurig wärst
Khi vắng em...
Wenn ich fehle...
Khi anh bên ai
Wenn du bei jemand anderem bist
Vui cười còn em chết lặng
Glücklich lachst, während ich erstarre
Tim em nhói đau
Mein Herz sticht vor Schmerz
Môi thì mặn đắng
Meine Lippen schmecken bitter
Tại em yêu anh đơn phương
Weil ich dich einseitig liebe
Nên giờ chôn tiếng yêu
Begrabe ich nun die Worte der Liebe
Dẫu biết! Rất khó! Nhưng đành mang!
Obwohl ich weiß! Es ist sehr schwer! Aber ich muss es ertragen!
Thà rằng đừng nói ra
Besser, es nicht auszusprechen
Em sẽ mãi mãi luôn anh trong đời
Dann werde ich dich für immer in meinem Leben haben
Thà rằng không nói
Besser, nichts zu sagen
Để trái tim em không buồn đau
Damit mein Herz nicht leidet
Em sợ một đời tiếc nuối
Ich fürchte ein Leben voller Bedauern
Em sợ một mình buốt giá
Ich fürchte die eisige Kälte allein
tình yêu đó
Denn diese Liebe
Em biết sẽ không thuộc về em
Ich weiß, sie wird nicht mir gehören
rằng đã biết
Obwohl ich schon weiß
Trong trái tim anh chỉ xem em như bạn
Dass du mich in deinem Herzen nur als Freundin siehst
rằng anh đang
Obwohl du gerade
Vui với ai trong niềm hạnh phúc
Glücklich mit jemand anderem bist
Thôi thì! Một mình! Nuốt đắng!
Nun denn! Allein! Schlucke ich das Bittere!
Thôi thì! Một mình! Giấu kín!
Nun denn! Allein! Halte ich es geheim!
Chọn đời em sẽ
Mein ganzes Leben lang werde ich
Giữ mãi tiếng yêu
Die Worte der Liebe bewahren
Riêng mình em...
Nur für mich allein...
Khi em bên anh
Wenn ich bei dir bin
Em thật lòng không muốn rời
Möchte ich wirklich nicht gehen
Nhưng anh hay
Aber weißt du das?
Anh nào biết
Du ahnst es wohl nicht
Tại anh luôn tâm
Weil du immer achtlos bist
Nên em đành câm nín
Muss ich schweigen
Biết rằng người chẳng buồn
Wissend, dass du nicht traurig wärst
Khi vắng em...
Wenn ich fehle...
Khi anh bên ai
Wenn du bei jemand anderem bist
Vui cười còn em chết lặng
Glücklich lachst, während ich erstarre
Tim em nhói đau
Mein Herz sticht vor Schmerz
Môi thì mặn đắng
Meine Lippen schmecken bitter
Tại em yêu anh đơn phương
Weil ich dich einseitig liebe
Nên giờ chôn tiếng yêu
Begrabe ich nun die Worte der Liebe
Dẫu biết! Rất khó! Nhưng đành mang!
Obwohl ich weiß! Es ist sehr schwer! Aber ich muss es ertragen!
Thà rằng đừng nói ra
Besser, es nicht auszusprechen
Em sẽ mãi mãi luôn anh trong đời
Dann werde ich dich für immer in meinem Leben haben
Thà rằng không nói
Besser, nichts zu sagen
Để trái tim em không buồn đau
Damit mein Herz nicht leidet
Em sợ một đời tiếc nuối
Ich fürchte ein Leben voller Bedauern
Em sợ một mình buốt giá
Ich fürchte die eisige Kälte allein
tình yêu đó
Denn diese Liebe
Em biết sẽ không thuộc về em
Ich weiß, sie wird nicht mir gehören
rằng đã biết
Obwohl ich schon weiß
Trong trái tim anh chỉ xem em như bạn
Dass du mich in deinem Herzen nur als Freundin siehst
rằng anh đang
Obwohl du gerade
Vui với ai trong niềm hạnh phúc
Glücklich mit jemand anderem bist
Thôi thì! Một mình! Nuốt đắng!
Nun denn! Allein! Schlucke ich das Bittere!
Thôi thì! Một mình! Giấu kín!
Nun denn! Allein! Halte ich es geheim!
Chọn đời em sẽ
Mein ganzes Leben lang werde ich
Giữ mãi tiếng yêu
Die Worte der Liebe bewahren
Riêng mình em...
Nur für mich allein...
Thà rằng đừng nói ra
Besser, es nicht auszusprechen
Em sẽ mãi mãi luôn anh trong đời
Dann werde ich dich für immer in meinem Leben haben
Thà rằng không nói
Besser, nichts zu sagen
Để trái tim em không buồn đau
Damit mein Herz nicht leidet
Em sợ một đời tiếc nuối
Ich fürchte ein Leben voller Bedauern
Em sợ một mình buốt giá
Ich fürchte die eisige Kälte allein
tình yêu đó
Denn diese Liebe
Em biết sẽ không thuộc về em
Ich weiß, sie wird nicht mir gehören
rằng đã biết
Obwohl ich schon weiß
Trong trái tim anh chỉ xem em như bạn
Dass du mich in deinem Herzen nur als Freundin siehst
rằng anh đang
Obwohl du gerade
Vui với ai trong niềm hạnh phúc
Glücklich mit jemand anderem bist
Thôi thì! Một mình! Nuốt đắng!
Nun denn! Allein! Schlucke ich das Bittere!
Thôi thì! Một mình! Giấu kín!
Nun denn! Allein! Halte ich es geheim!
Chọn đời em sẽ
Mein ganzes Leben lang werde ich
Giữ mãi tiếng yêu
Die Worte der Liebe bewahren
Riêng mình em...
Nur für mich allein...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.