Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Testamento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Testamento




Você que ganha pra juntar
Вы только выигрываете, ведь присоединиться
O que é que há, diz pra mim, o que é que há?
Что-то, что есть, говорит мне, что это то, что есть?
Você vai ver um dia
Вы увидите один день
Em que fria você vai entrar
В которые вы будете входить в холодной
Por cima uma laje
Сверху плиты
Embaixo a escuridão
Внизу, в темноте
É fogo, irmão! É fogo, irrnão!
Это огонь, брат! Это огонь, irrnão!
Falado:
Упомянутый:
Pois é, amigo, como se dizia antigamente, o buraco é mais embaixo... E você com todo o seu baú, vai ficar por na mais total solidão, pensando à beça que não levou nada do que juntou: seu terno de cerimônia. Que fossa, hein, meu chapa, que fossa...
Потому что, дружище, как это было раньше, если отверстие больше, внизу... И вы со всем своим сундук, будет оставаться там в полной одиночестве, думая, на бека, что не взял ничего из того, что вступил (а): только костюм для церемонии. Что ямки, да, дружок, что выгребная яма...
Você que não pára pra pensar
Кто не останавливается, чтоб думать
Que o tempo é curto e não pára de passar
Времени мало, и не перестает проводить
Você vai ver um dia, que remorso!
Вы увидите, в один прекрасный день, что угрызения совести!
Como é bom parar
Как хорошо, остановки
Ver um sol se pôr
Видеть закат солнца
Ou ver um sol raiar
Или посмотреть утра
E desligar, e desligar
И выключение и выключение
Falado:
Упомянутый:
Mas você, que esperança... Bolsa, títulos, capital de giro, public relations (e tome gravata!), protocolos, comendas, caviar, champanhe (e tome gravata!), o amor sem paixão, o corpo sem alma, o pensamento sem espírito
Но вы, на что надеются... Биржи, ценные бумаги, оборотного капитала, public relations возьмите галстук!), протоколы, похвал, икра, шампанское возьмите галстук!), любовь без страсти, тело без души, мысли не в духе,
(E tome gravata!) e um belo dia, o enfarte; ou, pior ainda, o psiquiatra
возьмите галстук!), и там в один прекрасный день, инфаркта; или, что еще хуже, психиатр
Você que faz usufruir
Вы только делаете здесь
E tem mulher pra usar ou pra exibir
И женщина для использования или ты отображения
Você vai ver um dia
Вы увидите один день
Em que toca você foi bulir!
А что касается вас был bulir!
A mulher foi feita
Женщина была
Pro amor e pro perdão
Про любовь и про прощение
Cai nessa não, cai nessa não
Падает в этом не падает в этом не
Falado:
Упомянутый:
Você, por exemplo, está com a boneca do seu lado, linda e chiquérrima, crente que é o amo e senhor do material. É, amigo, mas ela anda longe, perdida num mundo lírico e confuso, cheio de canções, aventura e magia. E você nem sequer toca a sua alma. É, as mulheres são muito estranhas, muito estranhas
Вы, например, находитесь там с куклой, красивой и chiquérrima, верующий, что люблю его, и господь материала. - Это, приятель, но она идет далеко, потерянный в мире лирического и запутанным, полным песни, приключения и магия. И вы даже не касается вашей души. Это, женщины очень странные, очень странные
Você que não gosta de gostar
Вы что, не нравится, нравится
Pra não sofrer, não sorrir e não chorar
Чтоб не страдать, не улыбаться и не плакать
Você vai ver um dia
Вы увидите один день
Em que fria você vai entrar!
В холодной, вы придете!
Por cima uma laje
Сверху плиты
Embaixo a escuridão
Внизу, в темноте
É fogo, irmão! É fogo, irmão!
Это огонь, брат! Это огонь, брат!





Авторы: Antonio Pecci Filho, Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.