Текст и перевод песни Vinni - Godmorgen Norge
Godmorgen Norge
Доброе утро, Норвегия
Sola
skinner
over
Frognerparken
(på
vei
hjem
fra
byn
går
en
fyr
som
alltid)
Солнце
светит
над
Фрогнерпарком
(по
пути
домой
из
города
идет
парень,
как
всегда),
Og
fuglene
synger
nedpå
Aker
Brygge
(båtene
kommer
inn
med
fiskelykke)
А
птицы
поют
внизу,
на
Акер
Бригге
(лодки
входят
в
гавань
с
удачным
уловом).
Det
er
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide
å
stå
opp!
Пора,
пора,
пора,
пора,
пора,
пора
вставать!
Det
er
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide
å
stå
opp!
Пора,
пора,
пора,
пора,
пора,
пора
вставать!
Jeg
selger
solskinn
over
himmelen
så
ser
det
lyst
ut,
Я
продаю
солнечный
свет
над
небосводом,
так
что
все
выглядит
радужно,
Fuglesangen
vekker
fine
minner
i
en
bygutt
Пение
птиц
будит
приятные
воспоминания
в
городском
жителе,
Og
morgentimene
som
lindres
med
noen
Ibux
А
утренние
часы,
облегченные
парой
таблеток
ибупрофена,
Forsvinner
i
en
virvelvind,
en
livssyklus
Исчезают
в
вихре,
жизненном
цикле.
Så
tar
jeg
kaffekoppen,
skåler
litt
med
Norge
Так
что
я
беру
чашку
кофе,
немного
чокаюсь
с
Норвегией
Og
passer
på
at
sønnen
min
får
i
seg
det
han
orker
И
слежу,
чтобы
мой
сын
съел
все,
что
сможет.
Pappa
må
forklare
litt
om
massene
på
torget
Папа
должен
немного
рассказать
о
массах
на
площади,
Det
var
som
Toy
Story,
da
alle
ble
så
stolte
Это
было
как
в
"Истории
игрушек",
когда
все
так
гордились,
Fordi
alt
sammen
hadde
ordna
seg
til
slutt.
Потому
что
в
конце
концов
все
наладилось.
Men
nå
må
vi
til
barnehagen,
vi
må
komme
oss
ut
Но
теперь
нам
нужно
в
детский
сад,
нам
нужно
выходить,
Så
du
tar
jakka
jeg
tar
skoa,
så
stikker
vi
Так
что
ты
бери
куртку,
я
возьму
ботинки,
и
пойдем.
Så
kan
vi
starte
dagen
skikkelig
Тогда
мы
сможем
начать
день
как
положено.
Det
er
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide
og
stå
opp
Пора,
пора,
пора,
пора,
пора,
пора
вставать!
Det
er
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide
og
stå
opp!
Пора,
пора,
пора,
пора,
пора,
пора
вставать!
Opp
til
gleder,
opp
til
sorger,
opp
å
si
god
morgen
Norge!
К
радостям,
к
печалям,
вставай
и
скажи
доброе
утро,
Норвегия!
Vi
manøvrerer
mellom
trikker
og
trafikklys,
gjennom
kaffesjappa
mi
Мы
лавируем
между
трамваями
и
светофорами,
проходим
мимо
моей
кофейни,
Klokka
er
blitt
ni
nå,
og
verden
har
fått
dårlig
tid
Сейчас
девять
часов,
и
мир
торопится.
Se
pappa,
se
pappa
Lynet
McQueen,
jeg
synes
han
ligner
litt
på
alle
de
som
flyter
forbi
Смотри,
папа,
смотри,
папа,
Молния
МакКуин,
мне
кажется,
он
немного
похож
на
всех,
кто
проносится
мимо.
Men
vi
trenger
ikke
stresse,
hvis
bussen
stikker
bare
hopper
vi
på
neste
Но
нам
не
нужно
торопиться,
если
автобус
уйдет,
мы
просто
сядем
на
следующий.
Man
må
lete
lenge
etter
dager
som
dette,
når
jeg
har'n
skal'n
faen
ikke
sleppe
Долго
придется
искать
дни,
подобные
этому,
когда
он
у
меня
есть,
я
его
ни
за
что
не
отпущу.
Sola
skinner
over
Galdehøypiggen
(småsjarmerende,
varmer
ryggen)
Солнце
светит
над
Галдехёпиггеном
(очаровательно,
греет
спину),
Og
fuglene
synger
nedpå
Aker
Brygge
(båtene
kommer
inn
med
fiskelykke)
А
птицы
поют
внизу,
на
Акер
Бригге
(лодки
входят
в
гавань
с
удачным
уловом).
Det
er
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide
å
stå
opp!
Пора,
пора,
пора,
пора,
пора,
пора
вставать!
Det
er
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide,
på
tide
å
stå
opp!
Пора,
пора,
пора,
пора,
пора,
пора
вставать!
Opp
til
gleder,
opp
til
sorger,
opp
og
si
god
morgen
Norge...
К
радостям,
к
печалям,
вставай
и
скажи
доброе
утро,
Норвегия...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Lorentzen, øystein Dolmen, Vinni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.