Текст и перевод песни Vinni - Vakker dag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vakker dag
Прекрасный день
Det
var
en
vakker
dag,
men
når
jeg
sa
det
bare
stakk
hun
av
Был
прекрасный
день,
но
когда
я
это
сказал,
ты
просто
убежала.
Så
seg
aldri
tilbake,
var
som
et
nakkeslag
Даже
не
оглянулась,
как
удар
в
спину.
Sa
hun
hadde
sagt
ifra
Сказала,
что
предупреждала.
Så
nå
løper
jeg
for
livet
på
et
treningsapparat
Теперь
я
бегу
по
жизни,
как
на
тренажере.
Som
e
kakerlakk,
midt
i
Ragnarok
Как
таракан
посреди
Рагнарека.
Tvillingbroren
min
på
telefonen
"Ta
å
stram
dæ
opp"
Мой
брат-близнец
по
телефону:
"Возьми
себя
в
руки".
Jeg
veit
det
burde
være
bedre,
men
tåler
ikke
summen
av
det
hele
Я
знаю,
все
должно
быть
лучше,
но
я
не
могу
вынести
всего
этого.
For
det
jeg
strever
etter
svever
mellom
liv
og
død
Потому
что
то,
к
чему
я
стремлюсь,
парит
между
жизнью
и
смертью.
Jeg
tenker
kanskje
ting
kan
bli
som
før,
men
det
bli'kke
det
Я
думаю,
может
быть,
все
станет
как
прежде,
но
этого
не
будет.
Vi
kan'kke
komme
forbi
så
mange
skikkelser
Мы
не
сможем
пройти
мимо
стольких
призраков.
Det
eneste
vi
tar
og
gir
er
usikkerhet
Единственное,
что
мы
даем
и
берем
- это
неуверенность.
Livet
gir,
livet
tar
Жизнь
дает,
жизнь
отнимает.
Vi
forliser,
skriker,
[?]
Мы
терпим
крушение,
кричим,
[?]
Helt
til
lysene
fra
Tigerstaden
Пока
огни
Тигрового
Города
Tar
å
lyser
opp
den
hvite
hvalen
Не
озарят
белого
кита.
Og
vi
kan
si
at
vi
gir
faen,
men
det
er
bare
ljug
И
мы
можем
сказать,
что
нам
все
равно,
но
это
ложь.
For
alle
parallelle
univers
bunner
ut
Ведь
все
параллельные
вселенные
сходятся
I
det
samma
som
du
ser
her
nå
В
том
самом,
что
ты
видишь
сейчас.
Sola
gikk
ned
og
det
blei
så
mørkt
Солнце
село,
и
стало
так
темно.
Jeg
finner
ikke
veien
hjem
og
jeg
er
så
trøtt
Я
не
могу
найти
дорогу
домой,
и
я
так
устал.
Men
jeg
følger
etter
lyset
Но
я
следую
за
светом.
Jeg
bare
følger
etter
lyset
Я
просто
следую
за
светом.
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Стал
слишком
стар,
чтобы
искать.
Veit
alle
løper
fra
det
samma
jævla
beistet
Знаю,
все
бегут
от
одного
и
того
же
чертова
зверя.
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Стал
слишком
стар,
чтобы
искать.
Veit
alle
løper
fra
det
samma
jævla
beistet
Знаю,
все
бегут
от
одного
и
того
же
чертова
зверя.
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Стал
слишком
стар,
чтобы
искать.
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Стал
слишком
стар,
чтобы
искать.
Har
blitt
for
gammal
til
å
leite
Стал
слишком
стар,
чтобы
искать.
Jeg
tok
den
lange
veien
hjem
og
gikk
meg
vill
der
på
nattestid
Я
пошел
домой
длинной
дорогой
и
заблудился
там
ночью.
Hjertet
fikk
gjennomgå,
vilja
var
stakkarslig
Сердце
разрывалось,
воля
была
жалкой.
Så
full
av
apati,
jeg
var
så
livredd
Полный
апатии,
я
был
так
напуган.
Fôr
og
appetitten
balanserte
på
en
knivsekk
Страх
и
аппетит
балансировали
на
лезвии
ножа.
Men
hei,
det
gikk
som
det
måtte
gå
Но
эй,
случилось
то,
что
должно
было
случиться.
Nok
en
alkoholiker
spytta
ut
av
Oppegård
Еще
один
алкоголик,
выплюнутый
Оппегором.
Skulle
opp
å
stå
og
fikk
til
å'
Надо
было
вставать
и
я
смог.
Så
gikk
det
tolv
år,
en
[?]
Прошло
двенадцать
лет,
[?]
Ha'kke
tid
til
å
slikke
såra
lenger
Нет
времени
зализывать
раны.
For
mange
drittunger
bak
meg
som
står
og
venter
Слишком
много
сопляков
ждут
позади
меня.
Tror
dem
er
overmennesker
og
vil
ha
plassen
min
Думают,
что
они
сверхлюди
и
хотят
занять
мое
место.
Bare
kom
å
ta'n,
kamerat,
men
ta
med
vaselin
Давай,
приятель,
попробуй,
но
возьми
вазелин.
Har
blitt
for
gammal
til
å
leike
Стал
слишком
стар,
чтобы
играть.
Veit
alle
løper
fra
det
samma
jævla
beistet
Знаю,
все
бегут
от
одного
и
того
же
чертова
зверя.
Med
det
samma
jævla
preiket
С
той
же
чертовой
болтовней.
Trapper
gjennom
mørket
på
en
reise
Шагая
сквозь
тьму
в
путешествии.
Men
veien
hjem
har
gått
verden
rundt
Но
дорога
домой
обогнула
весь
мир.
Og
nå
viser
jeg
til
stjerneskudd
og
synger
bussanlull
И
теперь
я
указываю
на
падающие
звезды
и
пою
колыбельную
автобуса.
For
snart
er
det
dag
igjen
Ведь
скоро
снова
наступит
день.
Og
når
stjernene
tar
oss
hjem
И
когда
звезды
проводят
нас
домой,
Vet
vi
at
vi
er
bare
en
liten
bit
av
[?]
Мы
знаем,
что
мы
всего
лишь
маленькая
часть
[?]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Patrik Collen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.