Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
who
are
always
looking
in
the
rearview
mirror
Leute,
die
ständig
in
den
Rückspiegel
starren
Tend
to
swerve
off
the
road
and
keep
right
on
driving
Neigen
dazu,
von
der
Straße
abzukommen
und
einfach
weiterzufahren
I,
I
appreciate,
I
am
predisposed
to
believe
that
the
rear-
Ich,
ich
schätze,
ich
bin
voreingenommen
zu
glauben,
dass
der
Rückspiegel-
I′m
sorry,
I'm
stoned
Entschuldige,
ich
bin
high
The
rear
view
mirror-
Der
Rückspiegel-
Hey
why
do
you
think
the
fucking
sun
rises?
Hey,
warum
denkst
du,
geht
die
verdammte
Sonne
auf?
It′s
like
the
mirror
is
like
sitting
up
there
for
one
reason
Es
ist,
als
ob
der
Spiegel
da
oben
aus
einem
Grund
hängt
And
so
like
you
can
tilt
the
mirror
and
look
at
yourself
Und
du
kannst
ihn
kippen
und
dich
selbst
betrachten
And
see
how
cool
you
are
when
you're
getting
somewhere
Und
sehen,
wie
cool
du
bist,
während
du
vorankommst
And
people
miss
this
point,
that's
zen
man
Die
Leute
verpassen
den
Punkt,
das
ist
Zen,
Mann
Let′s
drive
right
off
the
road,
keep
on
going
Lass
uns
einfach
von
der
Straße
abfahren,
weitergehen
They
can′t
figure
out
why
Sie
verstehen
nicht
warum
They
can't
find
where
they
are
on
the
map
Sie
finden
sich
nicht
auf
der
Karte
Yeah,
look,
yeah
Ja,
schau,
ja
Off
with
his
head,
that′s
why
I
beheaded
the
king
Kopf
ab,
deshalb
habe
ich
den
König
geköpft
I
will
Du-Ku
Kim
you,
leave
you
dead
in
the
ring
Ich
werde
dich
Du-Ku
Kim-en,
tot
im
Ring
liegen
lassen
His
court
appointed
lawyer
recommended
he
sang
Sein
Pflichtverteidiger
empfahl,
dass
er
singt
He
gone
in
a
flash,
he
like
a
descendant
of
men
Er
ist
weg
im
Nu,
wie
ein
Nachkomme
der
Männer
It's
money
everywhere
and
the
hacienda
crazy
Geld
überall
und
die
Hacienda
ist
verrückt
I
trash-canned
a
motherfucker,
Brenda
got
a
baby
Ich
habe
einen
Typen
entsorgt,
Brenda
hat
ein
Baby
It′s
red
wine
money
and
it
comes
from
Calabrese
Es
ist
Rotwein-Geld
und
es
kommt
aus
Calabrese
It's
dusty
socks,
gonna
make
the
marihuana
raining
Staubige
Socken,
werde
Marihuana
regnen
lassen
Your
jewelry
is
food
to
me,
the
king
of
the
rumble
Dein
Schmuck
ist
Essen
für
mich,
der
König
des
Rummels
Why
these
puppies
trying
to
go
against
the
king
of
the
jungle?
Warum
versuchen
diese
Welpen,
gegen
den
König
des
Dschungels
anzutreten?
Wy
come
every
time
you
try
to
build
a
kingdom
it
crumble?
Warum
bricht
jedes
Mal
dein
Königreich
zusammen?
Why
come
every
time
that
Benny
build
a
kingdom
it
double?
Warum
verdoppelt
sich
Bennys
Königreich
jedes
Mal?
Motherfucker
scared
to
say
my
name,
ain′t
got
the
bubble
guts
Motherfucker
hat
Angst,
meinen
Namen
zu
sagen,
hat
kein
Rückgrat
Bullets
have
this
motherfucker
jumping
like
it's
double
Dutch
Kugeln
lassen
diesen
Typen
springen
wie
beim
Double
Dutch
You're
talking
this
and
that
and
did
it
draw
with
mister
such
and
such
Du
redest
dies
und
das
und
ob
es
unentschieden
war
mit
Soundso
Just
talking
in
this
action,
if
it′s
action
I
will
fuck
you
up
Nur
Gerede
ohne
Aktion,
wenn
es
Action
gibt,
mache
ich
dich
fertig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Luviner, Craig Phillip Lanciani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.