Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papi Wardrobe
Papi Wardrobe
Yeah
one-two,
c'mon
pop!
My
akhis
really
ripping
and
running,
you
know
what
I
mean?
Look,
yeah
Yeah
eins-zwei,
komm
schon,
los!
Meine
Brüder
machen
sich
vom
Acker,
weißt
du,
was
ich
mein?
Schau,
ja
The
thunder
clap,
I
gave
'em
a
wig,
it's
not
an
accident
Der
Donnerschlag,
ich
gab
'nen
Schlag,
war
kein
Unfall
The
throne
of
Baphomet
is
the
opposite
of
a
sacrament
Der
Thron
von
Baphomet
ist
das
Gegenteil
vom
Sakrament
These
shots
is
accurate,
they
the
size
of
a
baby
aspirin
Diese
Schüsse
sind
präzise,
groß
wie
'ne
Babyaspirin
I
got
a
couple
akhis
that's
movin'
Madiga
and
Mabelin
Ich
hab
ein
paar
Brüder,
die
drehen
Madiga
und
Mabelin
The
blacked-out
Maxima,
carrying
packs
of
packaging
Die
schwarze
Maxima,
trägt
Pakete
voller
Packungen
Provide
a
fraction,
it
gets
bloody
where
the
coagulate
(datata)
Liefer'
'nen
Bruchteil,
wird
blutig,
wo
es
gerinnt
(datata)
I'm
the
lord,
I'm
like
the
Patriarch
of
the
Capulet
Ich
bin
der
Herr,
wie
der
Patriarch
der
Capulet
The
Jinn
here,
nothing
is
saving
you,
not
an
amulet
Der
Dschinn
hier,
nichts
rettet
dich,
kein
Amulett
Everybody
g'wan
gеt
hit
like
I'm
an
anatomist
Jeder
kriegt
was
ab,
als
wär
ich
Anatom
I'm
not
a
pacifist,
I
got
lots
of
yaps
in
the
cabinet
Ich
bin
kein
Pazifist,
hab
viele
Klappen
im
Schrank
Thе
murder
graduate
and
that
tough
talk
was
the
catalyst
(datata)
Der
Mord-Absolvent
und
das
harte
Gerede
war
der
Katalysator
(datata)
Motherfuckers
need
opposition,
I'm
the
antagonist
Ihr
scheißt
euch
ein,
ich
bin
der
Antagonist
The
school
catching
homies,
the
top
of
the
class
graduate
Die
Schule
krönt
mich,
Jahrgangsbester,
Abschluss
gemacht
The
pain
is
passionate
and
the
mazes
are
too
elaborate
Der
Schmerz
ist
leidenschaftlich,
die
Labyrinthe
zu
komplex
The
bodies
piled
up
in
a
layer,
they
like
a
laminate
Die
Leichen
stapeln
sich
wie
ein
Laminat
Munafiqun
be
everywhere
and
they
a
contaminate!
Heuchler
überall,
sie
sind
die
Kontaminaten!
Everybody
better
get
low,
I'm
about
to
let
the
TEC
blow
Alle
runter,
gleich
knallt
der
TEC
We
was
moving
from
the
get-go,
motherfucker
'cause
I
said
so
Wir
waren
von
Anfang
an
drauf,
ich
sag's
ja,
verdammt
Said
so,
get
low,
I'm
about
to
let
the
TEC
blow
Sag's
ja,
runter,
gleich
knallt
der
TEC
We
were
moving
from
the
get-go,
motherfucker
'cause
I
said
so
Wir
waren
von
Anfang
an
drauf,
ich
sag's
ja,
verdammt
The
.38
Special
is
on
me,
and
this
a
testimony
like
India
Arie
Die
.38
Special
am
Mann,
mein
Zeugnis
wie
India
Arie
The
House
of
Moët
Chandon
is
the
Dom
P,
them
words
mean
nothing
you
singing
them
off-key
Das
Haus
von
Moët
Chandon
ist
der
Dom
P,
deine
Texte
nichts,
du
singst
sie
schief
You
was
given
dawah
and
you
mocked
it,
you
chose
a
path
contrary
to
the
Prophet
Dir
wurde
Dawah
gegeben,
doch
du
spottetest,
wählst
einen
Pfad
gegen
den
Propheten
I'm
fightin'
a
holy
war
in
the
mental,
Nebuchadnezzar
destroyed
the
Temple
Ich
kämpfe
heiligen
Krieg
im
Kopf,
Nebukadnezar
zerstörte
den
Tempel
Not
slapping
you,
a
thing
I
regret,
this
is
Xinjiang
pay
five
fingers
of
death
Keine
Ohrfeige,
die
ich
bereu',
das
ist
Xinjiang,
fünf
Finger
Tod
It's
green
in
my
hand
like
I'm
drinking
the
Becks,
I
be
looking
for
a
motherfucking
reason
to
flex
Grün
in
der
Hand
wie
ein
Becks
im
Gang,
such'
nur
nach
'nem
Grund
zu
flexen
You
know
that
Rasheed
Wallace
gonna
be
in
the
lane,
it's
like
Candyman
for
anyone
repeating
my
name
Du
weißt,
Rasheed
Wallace
steht
im
Weg,
wie
Candyman,
wer
meinen
Namen
nennt
You
ain't
never
had
a
memorable
line,
I
be
draped
like
Eddie
in
Remember
the
Time,
stupid
Deine
Lines
sind
niemals
im
Gedächtnis,
ich
drapiert
wie
Eddie
in
"Remember
the
Time",
Dummkopf
Everybody
better
get
low,
I'm
about
to
let
the
TEC
blow
Alle
runter,
gleich
knallt
der
TEC
We
was
moving
from
the
get-go,
motherfucker
'cause
I
said
so
Wir
waren
von
Anfang
an
drauf,
ich
sag's
ja,
verdammt
Said
so,
get
low,
I'm
about
to
let
the
TEC
blow
Sag's
ja,
runter,
gleich
knallt
der
TEC
We
were
moving
from
the
get-go,
motherfucker
'cause
I
said
so
Wir
waren
von
Anfang
an
drauf,
ich
sag's
ja,
verdammt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eamon Jonathan Doyle, Vincent Luviner, Stuart Hudgins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.