Vinnie Paz feat. Block McCloud - End of Days Feat. Block McCloud - перевод текста песни на немецкий

End of Days Feat. Block McCloud - Vinnie Paz , Block McCloud перевод на немецкий




End of Days Feat. Block McCloud
Ende der Tage Feat. Block McCloud
The greatest form of control is where you think you're free
Die größte Form der Kontrolle ist, wenn du denkst, du bist frei
When you're being fundamentally manipulated and dictated to
Während du grundlegend manipuliert und dir diktiert wird
One form of dictatorship is being in a prison cell and you can see the bars and touch them
Eine Form der Diktatur ist es, in einer Gefängniszelle zu sein, deren Gitter du sehen und berühren kannst
The other one is sitting in a prison cell but you can't see the bars, you think you're free
Die andere ist, in einer Gefängniszelle zu sitzen, deren Gitter du nicht sehen kannst, du denkst, du bist frei
What the human race is suffering from is mass hypnosis
Woran die Menschheit leidet, ist Massenhypnose
We are being hypnotised by people like this: newsreaders
Wir werden von Leuten wie diesen hypnotisiert: Nachrichtensprechern
Politicians
Politikern
Teachers
Lehrern
Lecturers
Dozenten
We are in a country and in a world that is being run by unbelievably sick people
Wir sind in einem Land und in einer Welt, die von unglaublich kranken Menschen regiert wird
The chasm between what we're told is going on and what is really going on
Die Kluft zwischen dem, was uns erzählt wird, was vor sich geht, und dem, was wirklich vor sich geht
Is absolutely enormous
Ist absolut gewaltig
It's like we all know it's going down
Es ist, als wüssten wir alle, dass es den Bach runtergeht
But no one's saying shit
Aber keiner sagt einen Scheiß
What happened to the home of the brave?
Was ist aus der Heimat der Tapferen geworden?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Mistkerle, sie kontrollieren uns jetzt
But no one's talkin' about it
Aber keiner redet darüber
Made us modern day slaves
Machten uns zu modernen Sklaven
And everybody's just walking around
Und jeder läuft einfach nur herum
Head in the clouds
Mit dem Kopf in den Wolken
We won't awake until we're dead in the grave
Wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen
By then it's too late
Dann ist es zu spät
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days!
Willkommen am Ende der Tage!
Everybody enslaved
Jeder versklavt
Only some are aware
Nur wenige sind sich bewusst
That the government releasing poison in the air
Dass die Regierung Gift in der Luft freisetzt
That's the reason I collect so many guns in my lair
Das ist der Grund, warum ich so viele Waffen in meinem Versteck sammle
I ain't never caught slipping
Ich werde niemals unvorbereitet erwischt
Never underprepared
Niemals unvorbereitet
The Shaytan army, they display it proudly
Die Shaytan-Armee, sie zeigt es stolz
George Bush's the grandson of Aleister Crowley
George Bush ist der Enkel von Aleister Crowley
They want you to believe the lie that the enemy is Saudi
Sie wollen, dass du die Lüge glaubst, dass der Feind Saudi ist
The enemy ain't Saudi
Der Feind ist nicht Saudi
The enemy's around me
Der Feind ist um mich herum
There's fluoride in the water but nobody know that
Es gibt Fluorid im Wasser, aber niemand weiß das
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
Es ist auch ein Hauptbestandteil von Prozac (Echt jetzt?)
How could any government bestow that?
Wie konnte irgendeine Regierung das zulassen?
A proud people who believe in political throwback
Einem stolzen Volk, das an politische Rückbesinnung glaubt
That's not all that I'm here to present you
Das ist nicht alles, was ich dir hier zu präsentieren habe
I know about the black pope in Solomon's Temple (Yeah)
Ich weiß über den schwarzen Papst in Salomons Tempel Bescheid (Yeah)
About the Vatican assassins and how they will get you
Über die vatikanischen Attentäter und wie sie dich kriegen werden
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
Und wie sie Barack Hussein Obama in einem Reagenzglas geklont haben
It's like we all know what's going down
Es ist, als wüssten wir alle, was abgeht
But no one's saying shit
Aber keiner sagt einen Scheiß
What happened to the home of the brave?
Was ist aus der Heimat der Tapferen geworden?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Mistkerle, sie kontrollieren uns jetzt
But no one is talkin' about it
Aber keiner redet darüber
Made us modern day slaves
Machten uns zu modernen Sklaven
And everybody's just walking around (Head in the clouds)
Und jeder läuft einfach nur herum (Mit dem Kopf in den Wolken)
We won't awake until we're dead in the grave
Wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen
By then it's too late
Dann ist es zu spät
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days!
Willkommen am Ende der Tage!
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
Wer auch immer die Pyramiden gebaut hat, hatte Wissen über elektrische Energie
And you know that that's the information that they suppress and devour
Und du weißt, das ist die Information, die sie unterdrücken und verschlingen
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
Wer, glaubst du, sind die Mistkerle, die die Türme zum Einsturz brachten?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
Wer, glaubst du, hat dafür gesorgt, dass er in einer Stunde zu Asche wurde?
The same ones that invaded Jerome
Dieselben, die in Jerome eingefallen sind
The ones that never told you about the skeletons on the moon (Yeah)
Diejenigen, die dir nie von den Skeletten auf dem Mond erzählt haben (Yeah)
The ones that poison all the food you consume
Diejenigen, die all das Essen vergiften, das du konsumierst
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
Diejenigen, die dir nie vom Grab des Vesuvs erzählt haben
The Bird Flu is a lie
Die Vogelgrippe ist eine Lüge
The Swine Flu is a lie
Die Schweinegrippe ist eine Lüge
Why would that even come as a surprise? (Yeah)
Warum sollte das überhaupt überraschen? (Yeah)
The Polio vaccine made you die
Der Polio-Impfstoff hat dich sterben lassen
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Er verursachte Krebs und kostete viele Menschen ihr Leben
Do y'all know about Bohemian Grove?
Wisst ihr über Bohemian Grove Bescheid?
How the world leader sacrificing children in robes?
Wie die Weltenführer Kinder in Roben opfern?
Lucifer is God in the public school system
Luzifer ist Gott im öffentlichen Schulsystem
I suggest you open up your ears and you listen!
Ich schlage dir vor, deine Ohren zu öffnen und zuzuhören!
It's like we all know it's going down
Es ist, als wüssten wir alle, dass es den Bach runtergeht
But no one's saying shit
Aber keiner sagt einen Scheiß
What happened to the home of the brave?
Was ist aus der Heimat der Tapferen geworden?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Mistkerle, sie kontrollieren uns jetzt
But no one's talkin' about it
Aber keiner redet darüber
Made us modern day slaves
Machten uns zu modernen Sklaven
And everybody's just walking around (Head in the clouds)
Und jeder läuft einfach nur herum (Mit dem Kopf in den Wolken)
We won't awake until we're dead in the grave
Wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen
By then it's too late
Dann ist es zu spät
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days
Willkommen am Ende der Tage
The greatest hypnotist on planet Earth is an oblong box in the corner in the room
Der größte Hypnotiseur auf dem Planeten Erde ist eine längliche Kiste in der Ecke des Raumes
It is constantly telling us what to believe is real
Sie erzählt uns ständig, was wir für real halten sollen
If you can persuade people that what they see with their eyes is what there is to see,you've got them
Wenn du die Leute davon überzeugen kannst, dass das, was sie mit ihren Augen sehen, alles ist, was es zu sehen gibt, hast du sie
Because they'll laugh in your face of an explanation then which portrays the big picture of what's happening
Denn sie werden dir dann ins Gesicht lachen über eine Erklärung, die das große Ganze dessen darstellt, was geschieht
And they have!
Und das haben sie!





Авторы: Vincent Luviner, Ismael Diaz, Jeppe Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.