Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of Days Feat. Block McCloud
Ende der Tage Feat. Block McCloud
The
greatest
form
of
control
is
where
you
think
you're
free
Die
größte
Form
der
Kontrolle
ist,
wenn
du
denkst,
du
bist
frei
When
you're
being
fundamentally
manipulated
and
dictated
to
Während
du
grundlegend
manipuliert
und
dir
diktiert
wird
One
form
of
dictatorship
is
being
in
a
prison
cell
and
you
can
see
the
bars
and
touch
them
Eine
Form
der
Diktatur
ist
es,
in
einer
Gefängniszelle
zu
sein,
deren
Gitter
du
sehen
und
berühren
kannst
The
other
one
is
sitting
in
a
prison
cell
but
you
can't
see
the
bars,
you
think
you're
free
Die
andere
ist,
in
einer
Gefängniszelle
zu
sitzen,
deren
Gitter
du
nicht
sehen
kannst,
du
denkst,
du
bist
frei
What
the
human
race
is
suffering
from
is
mass
hypnosis
Woran
die
Menschheit
leidet,
ist
Massenhypnose
We
are
being
hypnotised
by
people
like
this:
newsreaders
Wir
werden
von
Leuten
wie
diesen
hypnotisiert:
Nachrichtensprechern
We
are
in
a
country
and
in
a
world
that
is
being
run
by
unbelievably
sick
people
Wir
sind
in
einem
Land
und
in
einer
Welt,
die
von
unglaublich
kranken
Menschen
regiert
wird
The
chasm
between
what
we're
told
is
going
on
and
what
is
really
going
on
Die
Kluft
zwischen
dem,
was
uns
erzählt
wird,
was
vor
sich
geht,
und
dem,
was
wirklich
vor
sich
geht
Is
absolutely
enormous
Ist
absolut
gewaltig
It's
like
we
all
know
it's
going
down
Es
ist,
als
wüssten
wir
alle,
dass
es
den
Bach
runtergeht
But
no
one's
saying
shit
Aber
keiner
sagt
einen
Scheiß
What
happened
to
the
home
of
the
brave?
Was
ist
aus
der
Heimat
der
Tapferen
geworden?
These
motherfuckers
they
controlling
us
now
Diese
Mistkerle,
sie
kontrollieren
uns
jetzt
But
no
one's
talkin'
about
it
Aber
keiner
redet
darüber
Made
us
modern
day
slaves
Machten
uns
zu
modernen
Sklaven
And
everybody's
just
walking
around
Und
jeder
läuft
einfach
nur
herum
Head
in
the
clouds
Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
We
won't
awake
until
we're
dead
in
the
grave
Wir
werden
nicht
aufwachen,
bis
wir
tot
im
Grab
liegen
By
then
it's
too
late
Dann
ist
es
zu
spät
We
need
to
be
ready
to
raise
up
Wir
müssen
bereit
sein,
uns
zu
erheben
Welcome
to
the
end
of
days!
Willkommen
am
Ende
der
Tage!
Everybody
enslaved
Jeder
versklavt
Only
some
are
aware
Nur
wenige
sind
sich
bewusst
That
the
government
releasing
poison
in
the
air
Dass
die
Regierung
Gift
in
der
Luft
freisetzt
That's
the
reason
I
collect
so
many
guns
in
my
lair
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
so
viele
Waffen
in
meinem
Versteck
sammle
I
ain't
never
caught
slipping
Ich
werde
niemals
unvorbereitet
erwischt
Never
underprepared
Niemals
unvorbereitet
The
Shaytan
army,
they
display
it
proudly
Die
Shaytan-Armee,
sie
zeigt
es
stolz
George
Bush's
the
grandson
of
Aleister
Crowley
George
Bush
ist
der
Enkel
von
Aleister
Crowley
They
want
you
to
believe
the
lie
that
the
enemy
is
Saudi
Sie
wollen,
dass
du
die
Lüge
glaubst,
dass
der
Feind
Saudi
ist
The
enemy
ain't
Saudi
Der
Feind
ist
nicht
Saudi
The
enemy's
around
me
Der
Feind
ist
um
mich
herum
There's
fluoride
in
the
water
but
nobody
know
that
Es
gibt
Fluorid
im
Wasser,
aber
niemand
weiß
das
It's
also
a
prominent
ingredient
in
Prozac
(For
real?)
Es
ist
auch
ein
Hauptbestandteil
von
Prozac
(Echt
jetzt?)
How
could
any
government
bestow
that?
Wie
konnte
irgendeine
Regierung
das
zulassen?
A
proud
people
who
believe
in
political
throwback
Einem
stolzen
Volk,
das
an
politische
Rückbesinnung
glaubt
That's
not
all
that
I'm
here
to
present
you
Das
ist
nicht
alles,
was
ich
dir
hier
zu
präsentieren
habe
I
know
about
the
black
pope
in
Solomon's
Temple
(Yeah)
Ich
weiß
über
den
schwarzen
Papst
in
Salomons
Tempel
Bescheid
(Yeah)
About
the
Vatican
assassins
and
how
they
will
get
you
Über
die
vatikanischen
Attentäter
und
wie
sie
dich
kriegen
werden
And
how
they
cloned
Barack
Hussein
Obama
in
a
test
tube
Und
wie
sie
Barack
Hussein
Obama
in
einem
Reagenzglas
geklont
haben
It's
like
we
all
know
what's
going
down
Es
ist,
als
wüssten
wir
alle,
was
abgeht
But
no
one's
saying
shit
Aber
keiner
sagt
einen
Scheiß
What
happened
to
the
home
of
the
brave?
Was
ist
aus
der
Heimat
der
Tapferen
geworden?
These
motherfuckers
they
controlling
us
now
Diese
Mistkerle,
sie
kontrollieren
uns
jetzt
But
no
one
is
talkin'
about
it
Aber
keiner
redet
darüber
Made
us
modern
day
slaves
Machten
uns
zu
modernen
Sklaven
And
everybody's
just
walking
around
(Head
in
the
clouds)
Und
jeder
läuft
einfach
nur
herum
(Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken)
We
won't
awake
until
we're
dead
in
the
grave
Wir
werden
nicht
aufwachen,
bis
wir
tot
im
Grab
liegen
By
then
it's
too
late
Dann
ist
es
zu
spät
We
need
to
be
ready
to
raise
up
Wir
müssen
bereit
sein,
uns
zu
erheben
Welcome
to
the
end
of
days!
Willkommen
am
Ende
der
Tage!
Whoever
built
the
pyramids
had
knowledge
of
electrical
power
Wer
auch
immer
die
Pyramiden
gebaut
hat,
hatte
Wissen
über
elektrische
Energie
And
you
know
that
that's
the
information
that
they
suppress
and
devour
Und
du
weißt,
das
ist
die
Information,
die
sie
unterdrücken
und
verschlingen
Who
you
think
the
motherfuckers
that
crashed
in
the
tower?
Wer,
glaubst
du,
sind
die
Mistkerle,
die
die
Türme
zum
Einsturz
brachten?
Who
you
think
that
made
it
turn
into
ash
in
an
hour?
Wer,
glaubst
du,
hat
dafür
gesorgt,
dass
er
in
einer
Stunde
zu
Asche
wurde?
The
same
ones
that
invaded
Jerome
Dieselben,
die
in
Jerome
eingefallen
sind
The
ones
that
never
told
you
about
the
skeletons
on
the
moon
(Yeah)
Diejenigen,
die
dir
nie
von
den
Skeletten
auf
dem
Mond
erzählt
haben
(Yeah)
The
ones
that
poison
all
the
food
you
consume
Diejenigen,
die
all
das
Essen
vergiften,
das
du
konsumierst
The
ones
that
never
told
you
about
Mount
Vesuvius
Tomb
Diejenigen,
die
dir
nie
vom
Grab
des
Vesuvs
erzählt
haben
The
Bird
Flu
is
a
lie
Die
Vogelgrippe
ist
eine
Lüge
The
Swine
Flu
is
a
lie
Die
Schweinegrippe
ist
eine
Lüge
Why
would
that
even
come
as
a
surprise?
(Yeah)
Warum
sollte
das
überhaupt
überraschen?
(Yeah)
The
Polio
vaccine
made
you
die
Der
Polio-Impfstoff
hat
dich
sterben
lassen
It
caused
cancer
and
it
cost
a
lot
of
people
their
lives
Er
verursachte
Krebs
und
kostete
viele
Menschen
ihr
Leben
Do
y'all
know
about
Bohemian
Grove?
Wisst
ihr
über
Bohemian
Grove
Bescheid?
How
the
world
leader
sacrificing
children
in
robes?
Wie
die
Weltenführer
Kinder
in
Roben
opfern?
Lucifer
is
God
in
the
public
school
system
Luzifer
ist
Gott
im
öffentlichen
Schulsystem
I
suggest
you
open
up
your
ears
and
you
listen!
Ich
schlage
dir
vor,
deine
Ohren
zu
öffnen
und
zuzuhören!
It's
like
we
all
know
it's
going
down
Es
ist,
als
wüssten
wir
alle,
dass
es
den
Bach
runtergeht
But
no
one's
saying
shit
Aber
keiner
sagt
einen
Scheiß
What
happened
to
the
home
of
the
brave?
Was
ist
aus
der
Heimat
der
Tapferen
geworden?
These
motherfuckers
they
controlling
us
now
Diese
Mistkerle,
sie
kontrollieren
uns
jetzt
But
no
one's
talkin'
about
it
Aber
keiner
redet
darüber
Made
us
modern
day
slaves
Machten
uns
zu
modernen
Sklaven
And
everybody's
just
walking
around
(Head
in
the
clouds)
Und
jeder
läuft
einfach
nur
herum
(Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken)
We
won't
awake
until
we're
dead
in
the
grave
Wir
werden
nicht
aufwachen,
bis
wir
tot
im
Grab
liegen
By
then
it's
too
late
Dann
ist
es
zu
spät
We
need
to
be
ready
to
raise
up
Wir
müssen
bereit
sein,
uns
zu
erheben
Welcome
to
the
end
of
days
Willkommen
am
Ende
der
Tage
The
greatest
hypnotist
on
planet
Earth
is
an
oblong
box
in
the
corner
in
the
room
Der
größte
Hypnotiseur
auf
dem
Planeten
Erde
ist
eine
längliche
Kiste
in
der
Ecke
des
Raumes
It
is
constantly
telling
us
what
to
believe
is
real
Sie
erzählt
uns
ständig,
was
wir
für
real
halten
sollen
If
you
can
persuade
people
that
what
they
see
with
their
eyes
is
what
there
is
to
see,you've
got
them
Wenn
du
die
Leute
davon
überzeugen
kannst,
dass
das,
was
sie
mit
ihren
Augen
sehen,
alles
ist,
was
es
zu
sehen
gibt,
hast
du
sie
Because
they'll
laugh
in
your
face
of
an
explanation
then
which
portrays
the
big
picture
of
what's
happening
Denn
sie
werden
dir
dann
ins
Gesicht
lachen
über
eine
Erklärung,
die
das
große
Ganze
dessen
darstellt,
was
geschieht
And
they
have!
Und
das
haben
sie!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Luviner, Ismael Diaz, Jeppe Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.