Vinnie Paz feat. Eamon - The Ghost I Used to Be - перевод текста песни на немецкий

The Ghost I Used to Be - Eamon , Vinnie Paz перевод на немецкий




The Ghost I Used to Be
Der Geist, der ich einst war
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
I've been working for the devil too long (Yeah)
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet (Yeah)
You see, I preyed on things and then I preyed on them
Weißt du, ich habe mich an Dinge bereichert und dann an ihnen
Then I took it to the corner, got paid off then
Dann brachte ich es an die Ecke, wurde ausbezahlt
The destruction wasn't even on my radar then
Die Zerstörung war damals nicht einmal auf meinem Radar
And my heart was black, it was Darth Vadar then
Und mein Herz war schwarz, es war damals Darth Vader
It was jumbs to the bums, G packs to the OGs
Es waren Batzen für die Penner, G-Packs für die OGs
The money came to me, I sat back with my Co-Ds
Das Geld kam zu mir, ich lehnte mich mit meinen Co-Ds zurück
Money changed hands and moved on like a cold breeze
Geld wechselte den Besitzer und zog weiter wie eine kalte Brise
And I ain't give a fuck about death or an OD
Und Tod oder eine Überdosis waren mir scheißegal
Mommy always in my ear, saying that I didn't care
Mama lag mir immer in den Ohren, sagte, dass es mir egal wäre
But I ain't going back to being broke like this was yester-year
Aber ich werde nicht wieder pleite sein, wie letztes Jahr
The plan is to try to be out in less than a year
Der Plan ist, zu versuchen, in weniger als einem Jahr rauszukommen
No drugs, no thugs, no weapons in here
Keine Drogen, keine Schläger, keine Waffen hier drin
You see I'm trying to get out ma, but I feel trapped
Siehst du, ich versuche rauszukommen, Ma, aber ich fühle mich gefangen
What employer gonna hire me when I sell crack?
Welcher Arbeitgeber wird mich einstellen, wenn ich Crack verkaufe?
I'm not fully rehabilitated, I fell back
Ich bin nicht vollständig rehabilitiert, ich bin rückfällig geworden
And regret is a muhfucker, run, tell that
Und Bedauern ist ein Mistkerl, lauf und sag das weiter
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
Tempt us, lead us to the edge, watch the wise turn into fools
Versuche uns, führe uns an den Rand, sieh zu, wie die Weisen zu Narren werden
The greatest lie ever been told is the one closest to truth
Die größte Lüge, die je erzählt wurde, ist die, die der Wahrheit am nächsten kommt
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
I'm gone (Yeah)
Ich bin weg (Yeah)
You see, I preyed on things and then I preyed on y'all
Weißt du, ich habe mich an Dinge bereichert und dann an euch allen
My attempt was to never get paid off y'all
Mein Versuch war, mich niemals von euch allen auszahlen zu lassen
When I was young I saw politicians of all stripes
Als ich jung war, sah ich Politiker aller Couleur
But all I saw was lies in they eyes and that's not right
Aber alles, was ich sah, waren Lügen in ihren Augen, und das ist nicht richtig
I said, "When I get older, I'm gon' change shit"
Ich sagte: "Wenn ich älter bin, werde ich die Dinge ändern"
Take the welfare system and rearrange shit
Das Sozialsystem nehmen und es neu ordnen
Years later, I'm quietly moving up the ladder
Jahre später steige ich leise die Leiter hinauf
Trying hard, realizing that it doesn't matter
Ich strenge mich an und erkenne, dass es keine Rolle spielt
My wife told me, "Baby, money doesn't buy elections
Meine Frau sagte mir: "Schatz, Geld kauft keine Wahlen
Money doesn't buy votes, it just buys attention"
Geld kauft keine Stimmen, es kauft nur Aufmerksamkeit"
I kissed her on the head and told her she was right
Ich küsste sie auf den Kopf und sagte ihr, dass sie Recht hat
But she couldn't understand and see the coldness of the plight
Aber sie konnte die Kälte der Notlage nicht verstehen und sehen
Couldn't understand why it's so cold for me at night
Konnte nicht verstehen, warum es für mich nachts so kalt ist
'Cause political bribery just hold me in a vice
Weil politische Bestechung mich einfach in einem Schraubstock hält
But there's always implicitly some string that's attached
Aber es gibt immer implizit eine Schnur, die daran befestigt ist
By a muh'fucker think he got wings on his back
Von einem Mistkerl, der denkt, er hätte Flügel auf dem Rücken
You ain't an angel Paz, you working for the devil
Du bist kein Engel, Paz, du arbeitest für den Teufel
The nightmare of money, the league would be a rebel
Der Albtraum des Geldes, die Liga wäre ein Rebell
I did all of you dirty, so I should've gone to jail
Ich habe euch alle schmutzig behandelt, also hätte ich ins Gefängnis gehen sollen
I took your fucking government and put it up for sale
Ich habe eure verdammte Regierung genommen und sie zum Verkauf angeboten
Look, American democracy has been hacked
Schau, die amerikanische Demokratie wurde gehackt
By the corrupt paradigm, that's a supreme fact
Durch das korrupte Paradigma, das ist eine unbestreitbare Tatsache
And every word that I said in this song
Und jedes Wort, das ich in diesem Lied gesagt habe
I've been working for the devil too long and now I'm gone
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet und jetzt bin ich weg
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
Tempt us, lead us to the edge, watch the wise turn into fools
Versuche uns, führe uns an den Rand, sieh zu, wie die Weisen zu Narren werden
The greatest lie ever been told is the one closest to truth
Die größte Lüge, die je erzählt wurde, ist die, die der Wahrheit am nächsten kommt
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
I've been working for the devil too long
Ich habe zu lange für den Teufel gearbeitet
I'm gone
Ich bin weg





Авторы: Craig Lanciani, Jonathan Eamon, Vincent Luviner, Lawrence Young


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.