Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ghost I Used to Be
Der Geist, der ich einst war
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
I've
been
working
for
the
devil
too
long
(Yeah)
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
(Yeah)
You
see,
I
preyed
on
things
and
then
I
preyed
on
them
Weißt
du,
ich
habe
mich
an
Dinge
bereichert
und
dann
an
ihnen
Then
I
took
it
to
the
corner,
got
paid
off
then
Dann
brachte
ich
es
an
die
Ecke,
wurde
ausbezahlt
The
destruction
wasn't
even
on
my
radar
then
Die
Zerstörung
war
damals
nicht
einmal
auf
meinem
Radar
And
my
heart
was
black,
it
was
Darth
Vadar
then
Und
mein
Herz
war
schwarz,
es
war
damals
Darth
Vader
It
was
jumbs
to
the
bums,
G
packs
to
the
OGs
Es
waren
Batzen
für
die
Penner,
G-Packs
für
die
OGs
The
money
came
to
me,
I
sat
back
with
my
Co-Ds
Das
Geld
kam
zu
mir,
ich
lehnte
mich
mit
meinen
Co-Ds
zurück
Money
changed
hands
and
moved
on
like
a
cold
breeze
Geld
wechselte
den
Besitzer
und
zog
weiter
wie
eine
kalte
Brise
And
I
ain't
give
a
fuck
about
death
or
an
OD
Und
Tod
oder
eine
Überdosis
waren
mir
scheißegal
Mommy
always
in
my
ear,
saying
that
I
didn't
care
Mama
lag
mir
immer
in
den
Ohren,
sagte,
dass
es
mir
egal
wäre
But
I
ain't
going
back
to
being
broke
like
this
was
yester-year
Aber
ich
werde
nicht
wieder
pleite
sein,
wie
letztes
Jahr
The
plan
is
to
try
to
be
out
in
less
than
a
year
Der
Plan
ist,
zu
versuchen,
in
weniger
als
einem
Jahr
rauszukommen
No
drugs,
no
thugs,
no
weapons
in
here
Keine
Drogen,
keine
Schläger,
keine
Waffen
hier
drin
You
see
I'm
trying
to
get
out
ma,
but
I
feel
trapped
Siehst
du,
ich
versuche
rauszukommen,
Ma,
aber
ich
fühle
mich
gefangen
What
employer
gonna
hire
me
when
I
sell
crack?
Welcher
Arbeitgeber
wird
mich
einstellen,
wenn
ich
Crack
verkaufe?
I'm
not
fully
rehabilitated,
I
fell
back
Ich
bin
nicht
vollständig
rehabilitiert,
ich
bin
rückfällig
geworden
And
regret
is
a
muhfucker,
run,
tell
that
Und
Bedauern
ist
ein
Mistkerl,
lauf
und
sag
das
weiter
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
Tempt
us,
lead
us
to
the
edge,
watch
the
wise
turn
into
fools
Versuche
uns,
führe
uns
an
den
Rand,
sieh
zu,
wie
die
Weisen
zu
Narren
werden
The
greatest
lie
ever
been
told
is
the
one
closest
to
truth
Die
größte
Lüge,
die
je
erzählt
wurde,
ist
die,
die
der
Wahrheit
am
nächsten
kommt
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
I'm
gone
(Yeah)
Ich
bin
weg
(Yeah)
You
see,
I
preyed
on
things
and
then
I
preyed
on
y'all
Weißt
du,
ich
habe
mich
an
Dinge
bereichert
und
dann
an
euch
allen
My
attempt
was
to
never
get
paid
off
y'all
Mein
Versuch
war,
mich
niemals
von
euch
allen
auszahlen
zu
lassen
When
I
was
young
I
saw
politicians
of
all
stripes
Als
ich
jung
war,
sah
ich
Politiker
aller
Couleur
But
all
I
saw
was
lies
in
they
eyes
and
that's
not
right
Aber
alles,
was
ich
sah,
waren
Lügen
in
ihren
Augen,
und
das
ist
nicht
richtig
I
said,
"When
I
get
older,
I'm
gon'
change
shit"
Ich
sagte:
"Wenn
ich
älter
bin,
werde
ich
die
Dinge
ändern"
Take
the
welfare
system
and
rearrange
shit
Das
Sozialsystem
nehmen
und
es
neu
ordnen
Years
later,
I'm
quietly
moving
up
the
ladder
Jahre
später
steige
ich
leise
die
Leiter
hinauf
Trying
hard,
realizing
that
it
doesn't
matter
Ich
strenge
mich
an
und
erkenne,
dass
es
keine
Rolle
spielt
My
wife
told
me,
"Baby,
money
doesn't
buy
elections
Meine
Frau
sagte
mir:
"Schatz,
Geld
kauft
keine
Wahlen
Money
doesn't
buy
votes,
it
just
buys
attention"
Geld
kauft
keine
Stimmen,
es
kauft
nur
Aufmerksamkeit"
I
kissed
her
on
the
head
and
told
her
she
was
right
Ich
küsste
sie
auf
den
Kopf
und
sagte
ihr,
dass
sie
Recht
hat
But
she
couldn't
understand
and
see
the
coldness
of
the
plight
Aber
sie
konnte
die
Kälte
der
Notlage
nicht
verstehen
und
sehen
Couldn't
understand
why
it's
so
cold
for
me
at
night
Konnte
nicht
verstehen,
warum
es
für
mich
nachts
so
kalt
ist
'Cause
political
bribery
just
hold
me
in
a
vice
Weil
politische
Bestechung
mich
einfach
in
einem
Schraubstock
hält
But
there's
always
implicitly
some
string
that's
attached
Aber
es
gibt
immer
implizit
eine
Schnur,
die
daran
befestigt
ist
By
a
muh'fucker
think
he
got
wings
on
his
back
Von
einem
Mistkerl,
der
denkt,
er
hätte
Flügel
auf
dem
Rücken
You
ain't
an
angel
Paz,
you
working
for
the
devil
Du
bist
kein
Engel,
Paz,
du
arbeitest
für
den
Teufel
The
nightmare
of
money,
the
league
would
be
a
rebel
Der
Albtraum
des
Geldes,
die
Liga
wäre
ein
Rebell
I
did
all
of
you
dirty,
so
I
should've
gone
to
jail
Ich
habe
euch
alle
schmutzig
behandelt,
also
hätte
ich
ins
Gefängnis
gehen
sollen
I
took
your
fucking
government
and
put
it
up
for
sale
Ich
habe
eure
verdammte
Regierung
genommen
und
sie
zum
Verkauf
angeboten
Look,
American
democracy
has
been
hacked
Schau,
die
amerikanische
Demokratie
wurde
gehackt
By
the
corrupt
paradigm,
that's
a
supreme
fact
Durch
das
korrupte
Paradigma,
das
ist
eine
unbestreitbare
Tatsache
And
every
word
that
I
said
in
this
song
Und
jedes
Wort,
das
ich
in
diesem
Lied
gesagt
habe
I've
been
working
for
the
devil
too
long
and
now
I'm
gone
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
und
jetzt
bin
ich
weg
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
Tempt
us,
lead
us
to
the
edge,
watch
the
wise
turn
into
fools
Versuche
uns,
führe
uns
an
den
Rand,
sieh
zu,
wie
die
Weisen
zu
Narren
werden
The
greatest
lie
ever
been
told
is
the
one
closest
to
truth
Die
größte
Lüge,
die
je
erzählt
wurde,
ist
die,
die
der
Wahrheit
am
nächsten
kommt
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Ich
habe
zu
lange
für
den
Teufel
gearbeitet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Lanciani, Jonathan Eamon, Vincent Luviner, Lawrence Young
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.