Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Movin' On Feat. Shara Worden
Mach Weiter Feat. Shara Worden
I
lost
my
job
at
the
factory
and
that's
disastrous*
Ich
habe
meinen
Job
in
der
Fabrik
verloren
und
das
ist
katastrophal*
They
said
it's
due
to
regulation
and
higher
taxes
Sie
sagten,
es
liegt
an
Vorschriften
und
höheren
Steuern
They
ain't
give
me
no
notice,
they
knocked
me
off
my
axis
Sie
haben
mich
nicht
vorgewarnt,
sie
haben
mich
aus
der
Bahn
geworfen
I
can't
pay
the
electric
bill,
it's
total
blackness
Ich
kann
die
Stromrechnung
nicht
bezahlen,
es
ist
totale
Dunkelheit
I
suggested
some
incentives
for
innovation
Ich
schlug
einige
Anreize
für
Innovationen
vor
But
that
was
met
with
resistance
like
it's
a
sin
of
Satan
Aber
das
stieß
auf
Widerstand,
als
wäre
es
eine
Sünde
Satans
I'm
losing
my
patience
over
here,
I'm
sick
of
waiting
Ich
verliere
hier
meine
Geduld,
ich
habe
das
Warten
satt
And
I
ain't
never
expect
to
be
in
this
situation
Und
ich
hätte
nie
erwartet,
in
dieser
Situation
zu
sein
And
the
manufacturing
jobs
are
fading
fast
Und
die
Arbeitsplätze
in
der
Produktion
verschwinden
schnell
Can't
do
nothing
else,
I
should've
stayed
in
class
Kann
nichts
anderes
tun,
ich
hätte
in
der
Schule
bleiben
sollen
I
have
to
wait
till
summertime
to
cut
the
blades
of
grass
Ich
muss
bis
zum
Sommer
warten,
um
das
Gras
zu
schneiden
I
have
this
little
bit
of
money,
have
to
make
it
last
Ich
habe
dieses
bisschen
Geld,
muss
es
reichen
lassen
I
have
children
to
feed,
I
have
a
loving
wife
Ich
habe
Kinder
zu
ernähren,
ich
habe
eine
liebende
Frau
I
had
a
hard
time
coming
that
was
nothing
nice
Ich
hatte
eine
schwere
Zeit
vor
mir,
die
alles
andere
als
schön
war
I
keep
asking
myself
what
am
I
doing
wrong
Ich
frage
mich
immer
wieder,
was
ich
falsch
mache
And
they
just
look
at
me
and
tell
me
keep
it
movin'
on
Und
sie
sehen
mich
nur
an
und
sagen
mir,
ich
soll
weitermachen
They
keep
on
saying
to
me
Sie
sagen
immer
wieder
zu
mir
Keep
movin'
on
(keep
movin'
on)
Mach
weiter
(mach
weiter)
But
I
don't
know
where
to
go
Aber
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Nowhere
to
go
Nirgendwohin
Keep
movin'
on
Mach
weiter
Keep
movin'
on
(Keep
movin'
on)
Mach
weiter
(Mach
weiter)
Keep
movin'
on
(Keep
movin'
on)
Mach
weiter
(Mach
weiter)
Keep
movin'
on
Mach
weiter
It
was
like
'91,
'92
Es
war
so
'91,
'92
I
remember
people
telling
us
that
ain't
nobody
signing
you
Ich
erinnere
mich,
wie
Leute
uns
sagten,
dass
euch
niemand
unter
Vertrag
nimmt
There's
no
Italians
or
Puerto
Ricans
that's
shining
through
Es
gibt
keine
Italiener
oder
Puertoricaner,
die
glänzen
Y'all
should
just
go
back
and
just
do
what
y'all
was
designed
to
do
Ihr
solltet
einfach
zurückgehen
und
das
tun,
wofür
ihr
bestimmt
wart
We
ain't
listened
to
none
of
that,
we
hard-headed
Wir
haben
auf
nichts
davon
gehört,
wir
sind
sturköpfig
We
took
it
back
to
the
lab
and
then
the
god
set
it
Wir
brachten
es
zurück
ins
Labor
und
dann
hat
der
Gott
es
gelenkt
We
smoked
els,
drank
liquor
and
we
got
wetted
Wir
rauchten
Ls,
tranken
Schnaps
und
drehten
durch
And
everything
we
did
back
then
was
barbaric
Und
alles,
was
wir
damals
taten,
war
barbarisch
Around
'94
had
some
labels
take
notice
Um
'94
herum
wurden
einige
Labels
aufmerksam
They
said
that
Stoupe
was
the
illest
but
that
I
ain't
focused
Sie
sagten,
Stoupe
sei
der
Krasseste,
aber
ich
sei
nicht
konzentriert
The
label
execs
needed
to
be
explained
dopeness
Den
Label-Bossen
musste
man
erklären,
was
'dope'
ist
And
that's
around
the
time
I
thought
that
it
became
hopeless
Und
das
war
ungefähr
die
Zeit,
als
ich
dachte,
dass
es
hoffnungslos
wurde
We
was
still
in
the
street,
D
was
moving
strong
Wir
waren
immer
noch
auf
der
Straße,
D
war
stark
unterwegs
I
was
failing
out
of
school,
it
wasn't
cool
with
moms
Ich
flog
von
der
Schule,
das
fand
Mama
nicht
cool
I
was
asking
myself,
"What
was
we
doing
wrong?
"
Ich
fragte
mich:
'Was
machten
wir
falsch?'
And
why
the
industry
keep
saying
to
keep
it
movin'
on
Und
warum
die
Branche
immer
wieder
sagt,
wir
sollen
weitermachen
They
keep
on
saying
to
me
Sie
sagen
immer
wieder
zu
mir
Keep
movin'
on
(keep
movin'
on)
Mach
weiter
(mach
weiter)
But
I
don't
know
where
to
go
Aber
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Nowhere
to
go
Nirgendwohin
Keep
movin'
on
Mach
weiter
Keep
movin'
on
(Keep
movin'
on)
Mach
weiter
(Mach
weiter)
Keep
movin'
on
(Keep
movin'
on)
Mach
weiter
(Mach
weiter)
Keep
movin'
on
Mach
weiter
I
signed
up
cause
they
promised
me
some
college
money
Ich
habe
mich
gemeldet,
weil
sie
mir
Geld
fürs
College
versprochen
haben
I
ain't
the
smartest
motherfucker
but
I'm
not
a
dummy
Ich
bin
nicht
der
schlauste
Motherfucker,
aber
ich
bin
kein
Idiot
They
told
me
I
would
be
stationed
in
places
hot
and
sunny
Sie
sagten
mir,
ich
würde
an
heißen
und
sonnigen
Orten
stationiert
werden
I
had
a
lot
of
pride,
motherfuckers
got
it
from
me
Ich
hatte
viel
Stolz,
diese
Motherfucker
haben
ihn
mir
genommen
These
people
over
here
innocent,
they
never
harmed
me
Diese
Leute
hier
sind
unschuldig,
sie
haben
mir
nie
geschadet
My
sergeant
tried
to
convince
me
that
they
would
try
to
bomb
me
Mein
Sergeant
versuchte
mich
zu
überzeugen,
dass
sie
versuchen
würden,
mich
zu
bombardieren
I
feel
like
an
outsider
stuck
inside
this
army
Ich
fühle
mich
wie
ein
Außenseiter,
gefangen
in
dieser
Armee
Everybody
brainwashed,
American
zombies
Alle
gehirngewaschen,
amerikanische
Zombies
I
ain't
realised
how
much
it
set
me
back
Ich
habe
nicht
gemerkt,
wie
sehr
es
mich
zurückgeworfen
hat
Until
I
lost
my
leg
and
then
they
sent
me
back
Bis
ich
mein
Bein
verlor
und
sie
mich
zurückschickten
I
don't
have
anything
now
I'm
left
with
scraps
Ich
habe
jetzt
nichts
mehr,
mir
bleiben
nur
noch
Reste
From
a
government
who
created
AIDs,
invented
crack
Von
einer
Regierung,
die
AIDS
erschuf,
Crack
erfand
People
told
me
not
to
join,
I
tried
to
prove
em
wrong
Leute
sagten
mir,
ich
solle
nicht
beitreten,
ich
versuchte,
ihnen
das
Gegenteil
zu
beweisen
Now
I'm
homeless
and
I'm
cold
without
no
food
is
worm
Jetzt
bin
ich
obdachlos
und
mir
ist
kalt,
ohne
Essen
ist
der
Wurm
drin
I
keep
asking
myself,
"What
did
I
do
that's
wrong?
"
Ich
frage
mich
immer
wieder:
'Was
habe
ich
falsch
gemacht?'
And
the
government
telling
me
keep
it
movin'
on
Und
die
Regierung
sagt
mir,
ich
soll
weitermachen
They
keep
on
saying
to
me
Sie
sagen
immer
wieder
zu
mir
Keep
movin'
on
(keep
movin'
on)
Mach
weiter
(mach
weiter)
A
wise
man
once
said
Ein
weiser
Mann
sagte
einmal
"Theres
no
progress
without
stuggle"
'Es
gibt
keinen
Fortschritt
ohne
Kampf'
Nowhere
to
go
Nirgendwohin
Keep
movin'
on
Mach
weiter
Keep
movin'
on
(Keep
movin'
on)
Mach
weiter
(Mach
weiter)
Keep
movin'
on
(Keep
movin'
on)
Mach
weiter
(Mach
weiter)
Keep
movin'
on
Mach
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Luviner, Shara Worden, Jason Connoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.