Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Writings on Disobedience and Democracy
Schriften über Ungehorsam und Demokratie
"We
have
to
stop
thinking
that
we
must
have
military
solutions
"Wir
müssen
aufhören
zu
denken,
dass
wir
militärische
Lösungen
haben
müssen
To
the
problems
we
face
in
the
world"
Für
die
Probleme,
denen
wir
in
der
Welt
gegenüberstehen"
"The
solutions
that
we
need
are..."
"Die
Lösungen,
die
wir
brauchen,
sind..."
Picking
up
where
we
left
off
Da
weitermachen,
wo
wir
aufgehört
haben
"...dealing
of
sickness,
disease,
and
hunger
"...der
Umgang
mit
Krankheit,
Seuchen
und
Hunger
Now
that's
fundamental
Das
ist
fundamental
If
you
want
to
end
terrorism,
you
have
to
stop
being
terrorists
Wenn
du
den
Terrorismus
beenden
willst,
musst
du
aufhören,
Terrorist
zu
sein
Which
is
what
war
is"
Was
Krieg
ist"
They
told
you
World
War
II
was
a
people's
war
Sie
haben
dir
erzählt,
der
Zweite
Weltkrieg
sei
ein
Volkskrieg
gewesen
Logic
should
have
told
them
it
was
imperialist
war
Die
Logik
hätte
ihnen
sagen
sollen,
es
war
ein
imperialistischer
Krieg
18
million
served
in
the
armed
forces
18
Millionen
dienten
in
den
Streitkräften
10
million
more
overseas
– that's
enormous
10
Millionen
weitere
Übersee
– das
ist
enorm
25
million
workers
pay
for
war
bonds
25
Millionen
Arbeiter
zahlen
für
Kriegsanleihen
All
of
the
while
people
question
why
the
war's
on
Währenddessen
fragen
sich
die
Leute,
warum
der
Krieg
läuft
There
was
an
undercurrent
of
reluctance
Es
gab
eine
unterschwellige
Zurückhaltung
There
were
under-publicized
signs
of
resistance
Es
gab
wenig
publizierte
Zeichen
des
Widerstands
Hitler's
Germany
was
unspeakable
evil
Hitlers
Deutschland
war
unaussprechlich
böse
But
let's
discuss
real
quick
what
we
did
to
people
Aber
lass
uns
kurz
besprechen,
was
wir
den
Leuten
angetan
haben
We
opposed
the
Haitian
revolution
Wir
haben
uns
der
haitianischen
Revolution
widersetzt
We
turned
Guam,
Puerto
Rico,
and
Hawaii
into
institutions
Wir
haben
Guam,
Puerto
Rico
und
Hawaii
zu
Institutionen
gemacht
Pretended
to
help
Cuba
win
freedom
from
Spain
Taten
so,
als
würden
wir
Kuba
helfen,
die
Freiheit
von
Spanien
zu
gewinnen
This
country's
built
on
the
blood
of
other
people's
pain
Dieses
Land
ist
auf
dem
Blut
des
Schmerzes
anderer
Völker
gebaut
Blacks
is
looking
at
anti-Semitism
in
Germany
Schwarze
betrachten
den
Antisemitismus
in
Deutschland
And
saw
the
situation
here
was
mirroring
it
perfectly
Und
sahen,
dass
die
Situation
hier
es
perfekt
widerspiegelte
We
appeased
Hitler
all
throughout
the
'30s
Wir
haben
Hitler
während
der
gesamten
30er
Jahre
beschwichtigt
Only
years
later
we
pretended
we
was
worried
Erst
Jahre
später
taten
wir
so,
als
wären
wir
besorgt
gewesen
Roosevelt
was
hesitant
to
be
gritty
Roosevelt
zögerte,
entschlossen
zu
sein
And
caused
a
resolution
to
be
buried
in
committee
Und
sorgte
dafür,
dass
eine
Resolution
im
Ausschuss
versandete
The
main
interest
was
never
to
stop
fascism
Das
Hauptinteresse
war
nie,
den
Faschismus
zu
stoppen
But
advancing
imperialist
interests
of
that
prism
Sondern
die
imperialistischen
Interessen
dieses
Prismas
voranzutreiben
Roosevelt
ain't
care
about
oppression
of
the
Jews
Roosevelt
kümmerte
sich
nicht
um
die
Unterdrückung
der
Juden
The
power
was
the
priority
I'm
telling
you
the
truth
Die
Macht
war
die
Priorität,
ich
sage
dir
die
Wahrheit
Hitler
not
the
reason
that
we
entered
the
land
Hitler
war
nicht
der
Grund,
warum
wir
ins
Land
kamen
Roosevelt
was
mad
that
we
got
hit
by
Japan
Roosevelt
war
sauer,
dass
wir
von
Japan
getroffen
wurden
Historians
will
tell
you
he
provoked
that
shit
Historiker
werden
dir
sagen,
er
hat
diesen
Scheiß
provoziert
He
told
lies
in
attempts
to
sugar
coat
that
shit
Er
erzählte
Lügen,
um
diesen
Scheiß
zu
beschönigen
In
'45
troops
were
jammed
onto
the
Queen
Mary
'45
wurden
Truppen
auf
die
Queen
Mary
gepfercht
The
blacks
were
stowed
down
in
the
depths
of
the
same
ferry
Die
Schwarzen
wurden
in
den
Tiefen
derselben
Fähre
verstaut
See
there's
a
parallel
you
have
to
understand
Siehst
du,
da
gibt
es
eine
Parallele,
die
du
verstehen
musst
That
they
wanted
them
to
fight
but
wouldn't
treat
them
Dass
sie
wollten,
dass
sie
kämpfen,
aber
sie
nicht
behandeln
würden
Like
a
man
Wie
einen
Mann
Industrial
mobilization
had
a
few
divided
Die
industrielle
Mobilisierung
hatte
einige
gespalten
The
economic
royalists
denounced
and
derided
Die
ökonomischen
Royalisten
wurden
angeprangert
und
verspottet
The
irony
of
victory
was
heavily
a
price
Die
Ironie
des
Sieges
war
ein
hoher
Preis
The
war
ended
3 million
men
was
in
strike
Der
Krieg
endete,
3 Millionen
Männer
waren
im
Streik
There's
no
peace
in
a
world
of
capitalism
Es
gibt
keinen
Frieden
in
einer
Welt
des
Kapitalismus
Nazi
eugenic
techonomic
rationalism
Nazi-eugenischer
technomischer
Rationalismus
The
lesson
was
that
war
solved
problems
of
control
Die
Lektion
war,
dass
Krieg
Probleme
der
Kontrolle
löste
Regardless
if
it
causes
any
problems
for
the
soul
Unabhängig
davon,
ob
er
Probleme
für
die
Seele
verursacht
The
black
revolt
in
the
'50s
came
as
a
surprise
Der
schwarze
Aufstand
in
den
50ern
kam
überraschend
It
shouldn't
have
after
we
took
so
many
of
their
lives
Das
hätte
er
nicht
sollen,
nachdem
wir
so
viele
ihrer
Leben
genommen
hatten
You
can't
erase
the
memory
of
an
oppressed
people
Du
kannst
die
Erinnerung
eines
unterdrückten
Volkes
nicht
auslöschen
Reparation
doesn't
make
it
any
less
evil
Reparationen
machen
es
nicht
weniger
böse
Some
black
folks
joined
the
communist
party
Einige
Schwarze
traten
der
Kommunistischen
Partei
bei
Richard
Wright
spoke
of
disillusionment
with
the
body
Richard
Wright
sprach
von
Desillusionierung
mit
dem
Körper
The
party
was
accused
of
exploiting
black
people
Die
Partei
wurde
beschuldigt,
Schwarze
auszubeuten
Angelo
Herndon
felt
everything
was
equal
Angelo
Herndon
empfand
alles
als
gleichberechtigt
He
was
arrested
they
convicted
for
insurrection
Er
wurde
verhaftet,
wegen
Aufruhrs
verurteilt
How
the
fuck
it's
insurrection
I
call
it
dissension
Wie
zum
Teufel
ist
das
Aufruhr,
ich
nenne
es
Meinungsverschiedenheit
Gave
him
5 years
when
all
he
wanted
was
protection
Gaben
ihm
5 Jahre,
obwohl
er
nur
Schutz
wollte
There
was
other
black
men
that
made
the
same
connection
Es
gab
andere
schwarze
Männer,
die
dieselbe
Verbindung
herstellten
Benjamin
Davis
defended
Herndon
as
a
savior
Benjamin
Davis
verteidigte
Herndon
als
Retter
Then
Paul
Robeson
he
only
magnified
the
danger
Dann
Paul
Robeson,
er
vergrößerte
nur
die
Gefahr
Harry
Truman
had
to
deal
with
the
militant
mood
Harry
Truman
musste
mit
der
militanten
Stimmung
umgehen
But
how
the
fuck
that
gonna
work
when
he
a
racist
too
Aber
wie
zum
Teufel
soll
das
funktionieren,
wenn
er
auch
ein
Rassist
ist
In
'54
they
said
they
ended
segregation
'54
sagten
sie,
sie
hätten
die
Rassentrennung
beendet
10
years
later
no
changes
10
Jahre
später
keine
Änderungen
Revolt
was
always
minutes
away
about
to
bust
Der
Aufstand
war
immer
nur
Minuten
davon
entfernt,
auszubrechen
Rosa
Parks
refused
the
black
section
of
the
bus
Rosa
Parks
weigerte
sich,
den
schwarzen
Bereich
des
Busses
zu
nutzen
The
freedom
riders
were
spreading
across
the
nation
Die
Freedom
Riders
breiteten
sich
im
ganzen
Land
aus
They
went
to
jail
for
marching
and
fighting
discrimination
Sie
kamen
ins
Gefängnis,
weil
sie
marschierten
und
gegen
Diskriminierung
kämpften
FBI
stood
by,
Justice
Department
stood
by
Das
FBI
stand
daneben,
das
Justizministerium
stand
daneben
While
civil
rights
workers
were
beaten,
they
just
stood
by
Während
Bürgerrechtler
geschlagen
wurden,
standen
sie
nur
daneben
3 civil
rights
workers,
2 black
and
1 white
3 Bürgerrechtler,
2 Schwarze
und
1 Weißer
Arrested
in
Philadelphia,
Mississippi
one
night
Verhaftet
in
Philadelphia,
Mississippi,
eines
Nachts
They
were
released,
beaten
with
chains
and
shot
to
death
Sie
wurden
freigelassen,
mit
Ketten
geschlagen
und
erschossen
There
were
arrests
made
but
it
was
not
confessed
Es
gab
Verhaftungen,
aber
es
wurde
nicht
gestanden
The
national
government
remained
silent
Die
nationale
Regierung
blieb
stumm
The
president
wouldn't
defend
blacks
against
violence
Der
Präsident
verteidigte
Schwarze
nicht
gegen
Gewalt
Civil
rights
laws
were
passed
but
they
were
fraud
Bürgerrechtsgesetze
wurden
verabschiedet,
aber
sie
waren
Betrug
Equality
was
enforced
poorly
or
was
ignored
Gleichheit
wurde
schlecht
durchgesetzt
oder
ignoriert
Martin
Luther
King's
speech
floored
whoever
heard
it
Martin
Luther
Kings
Rede
haute
jeden
um,
der
sie
hörte
5 years
later
he
was
targeted
and
murdered
5 Jahre
später
wurde
er
ins
Visier
genommen
und
ermordet
In
'65
the
Watts
Riots
burned
into
the
streets
'65
brannten
die
Watts
Riots
in
den
Straßen
The
black
man
would
no
longer
turn
the
other
cheek
Der
schwarze
Mann
würde
nicht
länger
die
andere
Wange
hinhalten
The
Black
Panther
Party
scared
Nixon
Die
Black
Panther
Party
machte
Nixon
Angst
But
that
did
nothing
to
change
his
position
Aber
das
änderte
nichts
an
seiner
Position
A
new
black
consciousness
was
born
and
still
alive
Ein
neues
schwarzes
Bewusstsein
wurde
geboren
und
lebt
noch
And
that
came
from
the
will
to
survive
Und
das
kam
aus
dem
Willen
zu
überleben
This
is
the
part
where
I
would
talk
about
Vietnam
Dies
ist
der
Teil,
wo
ich
über
Vietnam
sprechen
würde
But
me
and
Rugged
Man
we
already
made
a
song
Aber
ich
und
Rugged
Man
haben
schon
einen
Song
gemacht
By
the
'70s
distrust
had
spread
across
the
nation
In
den
70ern
hatte
sich
Misstrauen
im
ganzen
Land
ausgebreitet
Basic
discontent
political
alienation
Grundlegende
Unzufriedenheit,
politische
Entfremdung
55,
000
died
in
the
war
of
moral
shame
55.000
starben
im
Krieg
der
moralischen
Schande
And
then
Watergate
was
added
to
the
hall
of
pain
Und
dann
wurde
Watergate
zur
Halle
des
Schmerzes
hinzugefügt
The
Watergate
burglaries
was
rather
complicated
Die
Watergate-Einbrüche
waren
ziemlich
kompliziert
But
in
the
end
mostly
all
of
them
exonerated
Aber
am
Ende
wurden
fast
alle
freigesprochen
Nixon
had
CIA
a
G.
Gordon
Liddy
Nixon
hatte
CIA,
G.
Gordon
Liddy
Lie
about
the
Democratic
National
Committee
Lügen
über
das
Democratic
National
Committee
verbreiten
But
eventually
they
all
flipped
on
him
Aber
schließlich
verrieten
sie
ihn
alle
And
told
the
Senate
that
they
had
a
lot
of
shit
on
him
Und
sagten
dem
Senat,
dass
sie
eine
Menge
Scheiße
über
ihn
hatten
After
that
it
was
a
swift
and
a
sudden
fall
Danach
war
es
ein
schneller
und
plötzlicher
Fall
Nixon
resigned
before
they
could
impeach
the
ball
Nixon
trat
zurück,
bevor
sie
den
Ball
impeachen
konnten
They
got
rid
of
Nixon
but
they
kept
the
system
Sie
wurden
Nixon
los,
aber
behielten
das
System
His
foreign
policy
still
remains
in
position
Seine
Außenpolitik
bleibt
weiterhin
bestehen
Corporate
interests
still
remain
in
position
Unternehmensinteressen
bleiben
weiterhin
bestehen
His
closest
advisors
remain
in
position
Seine
engsten
Berater
bleiben
in
Position
Vietnam
recession
and
unrest
Vietnam,
Rezession
und
Unruhen
All
adds
up
to
a
motherfucking
mess
Alles
zusammen
ergibt
ein
verdammtes
Chaos
After
Watergate
and
Vietnam
Nach
Watergate
und
Vietnam
There
was
a
deep
economic
insecurity
in
this
world
of
ours
Gab
es
eine
tiefe
wirtschaftliche
Unsicherheit
in
dieser
unserer
Welt
Environmental
deterioration
took
its
toll
Die
Umweltzerstörung
forderte
ihren
Tribut
A
cultural
violence
upon
the
families
took
its
toll
Eine
kulturelle
Gewalt
gegen
die
Familien
forderte
ihren
Tribut
Problems
couldn't
be
solved
without
bold
changes
Probleme
konnten
nicht
ohne
kühne
Änderungen
gelöst
werden
But
no
major
party
candidates
proposed
changes
Aber
kein
Kandidat
einer
großen
Partei
schlug
Änderungen
vor
American
political
tradition
held
fast
Die
amerikanische
politische
Tradition
hielt
stand
Urban
communities
turning
into
hell
fast
Städtische
Gemeinschaften
verwandelten
sich
schnell
in
die
Hölle
Black
folks
are
bitterly
disappointed
with
Carter
Schwarze
sind
bitter
enttäuscht
von
Carter
Opposed
federal
aid
the
poor
people
didn't
bother
Gegen
staatliche
Hilfe,
die
armen
Leute
kümmerten
ihn
nicht
Reagan
got
elected
and
he
built
a
military
up
Reagan
wurde
gewählt
und
rüstete
das
Militär
auf
A
trillion
dollars
later
Eine
Billion
Dollar
später
And
this
motherfucker
dummy
up
Und
dieser
Motherfucker
stellt
sich
dumm
He
cut
benefits
for
the
poor
to
get
the
money
up
Er
kürzte
Leistungen
für
die
Armen,
um
das
Geld
aufzutreiben
Social
security,
disability
went
belly
up
Sozialversicherung,
Invaliditätsleistungen
gingen
den
Bach
runter
Unemployment
grew
in
the
Reagan
years
Die
Arbeitslosigkeit
stieg
in
den
Reagan-Jahren
30
million
people
unemployed
in
the
Reagan
years
30
Millionen
Menschen
arbeitslos
in
den
Reagan-Jahren
Welfare
became
an
object
of
attack
Die
Sozialhilfe
wurde
zum
Angriffsziel
Especially
if
you
was
latino
or
you
was
black
Besonders
wenn
du
Latino
oder
Schwarz
warst
I'm
just
scratching
the
surface
of
what
was
wrong
Ich
kratze
nur
an
der
Oberfläche
dessen,
was
falsch
war
We'll
pick
the
conversation
up
in
the
next
song
Wir
werden
das
Gespräch
im
nächsten
Song
fortsetzen
To
be
continued...
Fortsetzung
folgt...
You
can't
be
neutral
on
a
moving
train
Du
kannst
nicht
neutral
sein
in
einem
fahrenden
Zug
I
told
y'all
before
Ich
habe
es
euch
schon
mal
gesagt
You
can't
believe
everything
that
your
teacher
tell
you
Du
kannst
nicht
alles
glauben,
was
dein
Lehrer
dir
erzählt
Who
is
your
teacher?
Wer
ist
dein
Lehrer?
Your
teacher
just
learned
what
they
was
taught
Dein
Lehrer
hat
nur
gelernt,
was
ihm
beigebracht
wurde
How
do
you
know
what
they
was
taught
was
correct?
Woher
weißt
du,
dass
das,
was
ihm
beigebracht
wurde,
korrekt
war?
Know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Dig
into
the
real
history
of
this
country
Grabe
in
der
wahren
Geschichte
dieses
Landes
And
the
fact
it
was
built
on
blood
Und
der
Tatsache,
dass
es
auf
Blut
gebaut
wurde
We
gonna
go
around
for
a
third
time
Wir
werden
eine
dritte
Runde
drehen
But
for
now
I'm
just
blessing
y'all
with
this
one
Aber
fürs
Erste
segne
ich
euch
mit
diesem
hier
A
continuation
of
the
first
Eine
Fortsetzung
des
ersten
You
can't
be
neutral
on
a
moving
train
Du
kannst
nicht
neutral
sein
in
einem
fahrenden
Zug
Howard
Zinn
thank
you
for
teaching
the
people
Howard
Zinn
danke,
dass
du
die
Leute
gelehrt
hast
Rest
in
Peace
Ruhe
in
Frieden
It's
Pazienza
baby
Es
ist
Pazienza,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Luviner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.