Текст и перевод песни Vinnie Paz - You Can't Be Neutral On a Moving Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can't Be Neutral On a Moving Train
Ты не можешь быть нейтральным в движущемся поезде
Governments
lie
all
the
time
Правительства
постоянно
лгут.
Well,
not
just
the
American
government,
it's
just
in
the
nature
of
governments
Ну,
не
только
американское
правительство,
это
просто
в
природе
правительств.
Well,
they
have
to
lie.
And
since
they
all
represent
the
people,
in
some
sense
they
act
against
the
interest
of
the
people
Им
приходится
лгать.
И
поскольку
все
они
представляют
народ,
в
каком-то
смысле
они
действуют
против
интересов
народа.
The
only
way
they
can
hold
power
is
if
they
lie
to
the
people
Они
могут
удерживать
власть,
только
если
лгут
людям.
(You
don't
know
what
I
know,
you
can't
see
the
spreading
stain
(Ты
не
знаешь
того,
что
знаю
я,
ты
не
видишь
расползающееся
пятно
Of
deception,
I
am
cruel
to
myself,
things
will
never
be
the
same)
Обмана,
я
жесток
к
себе,
всё
уже
не
будет
прежним)
If
they
told
people
the
truth
they
wouldn't
last
very
long
Если
бы
они
сказали
людям
правду,
они
бы
долго
не
продержались.
(I
will
hold
my
silence,
like
a
weapon
in
my
hand
(Я
буду
хранить
молчание,
как
оружие
в
своей
руке,
If
I
used
it,
I
would
murder
myself
Если
бы
я
использовал
его,
я
бы
убил
себя.
You
could
never
understand)
Ты
бы
никогда
не
поняла.)
Columbus
came
ashore
greeted
with
nothing
but
niceness
Колумб
сошел
на
берег,
встреченный
лишь
добротой,
Sailing
west
in
attempt
to
find
gold
and
spices
Плывя
на
запад
в
поисках
золота
и
специй,
Dominated
by
the
popes
in
frenzy
for
ices
Ведомый
папами
в
безумной
жажде
богатства,
The
Catholic
church
expelled
jews
and
claimed
it
was
righteous
Католическая
церковь
изгнала
евреев
и
объявила
это
праведным.
The
first
man
to
see
land
would
get
a
reward
Первый,
кто
увидит
землю,
получит
награду
And
get
a
yearly
pension
for
life
clearly
from
God
И
пожизненную
пенсию,
явно
от
Бога.
A
young
sailor
saw
land
said,
"We
isn't
far"
Молодой
матрос
увидел
землю
и
сказал:
"Мы
недалеко".
Columbus
lied,
said
he
saw
it
the
evening
before
Колумб
солгал,
сказав,
что
видел
её
накануне
вечером.
They
touched
ground,
they
were
greeted
by
the
Arawak
Они
ступили
на
землю,
их
встретили
араваки,
Columbus
had
them
locked
up
as
prisoners
in
an
hour
flat
Колумб
запер
их
как
пленников
в
мгновение
ока.
He
wanted
to
find
their
source
of
gold
and
that
was
that
Он
хотел
найти
их
источник
золота,
и
точка.
And
when
they
thought
that
wasn't
fair
then
he
stabbed
their
back
А
когда
они
решили,
что
это
несправедливо,
он
ударил
им
в
спину.
When
there's
no
more
gold
he
took
slaves
instead
Когда
золото
кончилось,
он
взял
рабов
вместо
него
And
left
a
quarter
million
Indians
in
Haiti
dead
И
оставил
четверть
миллиона
индейцев
на
Гаити
мертвыми.
The
men
died
in
mines,
the
women
died
at
work
Мужчины
умирали
в
шахтах,
женщины
умирали
на
работе,
The
children
died
from
lack
of
milk
and
they
died
in
the
dirt
Дети
умирали
от
нехватки
молока
и
умирали
в
грязи.
They
were
just
taking
advantage
of
a
passive
people
Они
просто
пользовались
беззащитностью
людей,
They
were
just
being
the
savages
of
massive
evil
Они
просто
были
дикарями,
воплощением
зла,
That's
the
church
work,
that's
the
path
of
massive
ego
Это
деяния
церкви,
это
путь
массивного
эго,
That's
the
blood
of
Abraham
being
stabbed
by
the
steeple
Это
кровь
Авраама,
пронзенная
шпилем.
In
1619
they
were
patiently
waiting
В
1619
году
они
терпеливо
ждали
For
a
ship
that
carried
slaves
that
was
changing
the
nation
Корабль
с
рабами,
который
изменил
страну.
The
white
man
was
the
cannibal
praying
to
Satan
Белый
человек
был
каннибалом,
молящимся
Сатане,
Hatred
contempt
a
pity
of
patronization
Ненависть,
презрение,
жалость
и
покровительство
—
That's
the
corner
stone
everything
racism
based
in
Вот
краеугольный
камень,
на
котором
основан
весь
расизм.
The
African
had
a
more
advanced
civilization
У
африканцев
была
более
развитая
цивилизация,
Black
was
slave,
master
was
white,
rationalization
Черный
был
рабом,
хозяин
был
белым
— рационализация.
50
million
dead,
that's
Western
civilization
50
миллионов
мертвых
— вот
западная
цивилизация.
At
first
they
appeared
in
the
North
Сначала
они
появились
на
Севере,
And
they
were
helpless
in
the
face
of
superior
force
И
были
беспомощны
перед
лицом
превосходящей
силы.
And
all
of
them
were
chained
together,
they
really
was
lost
И
все
они
были
скованы
вместе,
они
были
действительно
потеряны.
Racism
is
a
natural
that's
merely
divorced
Расизм
— это
естественное
чувство,
просто
извращенное.
Before
the
slave
trade
black
was
considered
distasteful
До
работорговли
черный
цвет
считался
отвратительным
By
the
Oxford
dictionary,
I
find
it
disgraceful
В
Оксфордском
словаре,
я
считаю
это
позорным.
It's
not
a
natural
tendency
to
be
bitter
and
hateful
Это
не
естественная
склонность
быть
озлобленным
и
ненавидящим,
It's
the
natural
enemy
of
the
critical
stable
Это
естественный
враг
критически
стабильного.
Slavery
grew
as
the
plantation
system
grew
Рабство
росло
по
мере
роста
плантационной
системы,
The
reason
for
that's
kinda
easily
traceable
Причина
этого
довольно
легко
прослеживается.
Society
of
helpless
dependence
was
capable
Общество
беспомощной
зависимости
было
способно
Or
saying,
"Fuck
a
slave
master,
you're
in
slavery
too"
Или
сказать:
"К
черту
рабовладельца,
ты
тоже
в
рабстве".
Seven
slaves
was
put
to
death
for
murdering
master
Семеро
рабов
были
казнены
за
убийство
хозяина,
Fear
of
slave
revolt
had
them
developing
faster
Страх
перед
восстанием
рабов
заставил
их
развиваться
быстрее.
You
a
cataline
killer,
ineloquent
bastard
Ты
убийца
Каталины,
бездарный
ублюдок,
I
would
burn
the
white
man
while
smelling
the
ashes
Я
бы
сжег
белого
человека,
вдыхая
пепел.
From
time
to
time
white
man
was
part
of
the
resistance
Время
от
времени
белый
человек
был
частью
сопротивления,
White
indentured
servants
wanted
no
part
of
the
system
Белые
слуги
по
договору
не
хотели
быть
частью
системы.
King
Philip's
War
showed
that
if
people
would
listen
Война
короля
Филиппа
показала,
что
если
люди
будут
слушать,
That
they
can
maybe
break
the
complex
chain
of
oppression
То
они,
возможно,
смогут
разорвать
сложную
цепь
угнетения.
Tyranny
is
tyranny,
but
that's
a
concession
Тирания
есть
тирания,
но
это
уступка.
But
the
women
they
was
treated
like
[?]
possessions
Но
с
женщинами
обращались
как
с
[неразборчиво]
собственностью.
Black
women
had
to
work
cause
they
was
abused
Чернокожие
женщины
должны
были
работать,
потому
что
их
подвергали
жестокому
обращению,
That's
the
white
justification
of
Aryan
blues
Это
белое
оправдание
арийской
тоски.
The
next
move
was
to
dominate
the
Mexicans
Следующим
шагом
было
покорение
мексиканцев,
James
Polk
dominated
them
like
they
was
next
of
kin
Джеймс
Полк
подчинил
их,
как
будто
они
были
ближайшими
родственниками.
He
sent
Colonel
Cross
to
lie
to
them
and
let
them
in
Он
послал
полковника
Кросса
солгать
им
и
впустить
их,
11
days
later,
his
skull
was
crushed,
so
message
sent
11
дней
спустя
его
череп
был
разбит,
послание
отправлено.
"We
take
nothing
by
conquest,
" that
was
the
Martial
"Мы
ничего
не
берем
завоеванием",
— сказал
Маршал.
The
military
wasn't
human,
they
was
just
monsters
Военные
не
были
людьми,
они
были
просто
монстрами.
Henry
David
Thoreau
refused
to
pay
his
taxes
Генри
Дэвид
Торо
отказался
платить
налоги,
Denounced
the
Mexican
War
and
got
locked
in
shackles
Осудил
мексиканскую
войну
и
попал
в
кандалы.
The
twentieth
century
opened,
anger
reemerged
Начался
двадцатый
век,
гнев
вернулся,
The
reality
of
ordinary
life
was
being
heard
Реальность
обыденной
жизни
становилась
слышна.
Anarchists
and
feminists
came
from
factory
work
Анархисты
и
феминистки
пришли
с
фабрик,
Communism,
socialism
seemed
to
be
re-birthed
Коммунизм,
социализм,
казалось,
переродились.
"War
is
the
health
of
the
state"
is
what
Bourne
said
"Война
— это
здоровье
государства",
— сказал
Борн.
And
if
you
was
born
around
that
time
you
was
born
dead
И
если
ты
родился
в
то
время,
ты
родился
мертвым.
The
Espionage
Act
had
people
confused
Закон
о
шпионаже
запутал
людей,
Cause
it
was
double
talk
and
they
didn't
know
how
it'd
be
used
Потому
что
это
была
двойная
игра,
и
они
не
знали,
как
его
будут
использовать.
Supposedly
it
was
an
act
against
buying
Предположительно,
это
был
закон
против
взяточничества,
The
boys
knew
that
that
was
bullshit
and
they
was
lying
Ребята
знали,
что
это
чушь
собачья,
и
они
лгали.
Charles
Schenck
was
arrested
in
Philadelphia
Чарльз
Шенк
был
арестован
в
Филадельфии
For
printing
and
distributing
leaflets
cause
they
was
helping
ya
За
печать
и
распространение
листовок,
потому
что
они
помогали.
He
was
indicted,
tried
and
then
found
guilty
Он
был
обвинен,
судим
и
признан
виновным
And
spent
six
months
in
jail,
don't
that
sound
silly?
И
провел
шесть
месяцев
в
тюрьме,
не
кажется
ли
это
тебе
глупым?
Had
his
freedom
taken
away
by
his
own
nation
Его
свободу
отняла
его
собственная
страна,
But
there's
a
lesson,
do
not
submit
to
intimidation
Но
есть
урок:
не
поддавайтесь
запугиванию.
The
act
still
exists
today
and
the
shit
is
real
Закон
все
еще
существует
сегодня,
и
это
реально,
Supposedly
Kennedy
tried
to
have
that
shit
appealed
Предположительно,
Кеннеди
пытался
обжаловать
это
дерьмо.
Eugene
Debs
did
ten
years
for
no
purpose
Юджин
Дебс
отсидел
десять
лет
без
всякой
причины,
He
obstructed
the
recruiting
and
enlistment
service
Он
препятствовал
службе
вербовки
и
призыва.
The
post
office
started
taking
mail
privileges
Почта
начала
лишать
почтовых
привилегий
Of
magazines
who
printed
anti-war
sentiments
Журналы,
которые
печатали
антивоенные
настроения.
A
Socialist
named
Fairchild
had
it
right
Социалист
по
имени
Фэрчайлд
был
прав,
He
said
that
"they
can
shoot
me,
but
they
can't
make
me
fight"
Он
сказал:
"Они
могут
застрелить
меня,
но
не
могут
заставить
меня
сражаться".
They
sentenced
him
to
a
year
in
jail
and
that
was
reckless
Они
приговорили
его
к
году
тюрьмы,
и
это
было
безрассудно.
65,
000
men,
conscientious
objectors
65
000
человек,
отказников
по
совести,
They
were
sent
to
army
bases
to
work
there
Их
отправили
на
военные
базы
работать
там,
They
were
treated
sadistically
and
were
hurt
there
С
ними
обращались
садистски
и
издевались
над
ними.
They
were
strangled
with
the
hemp
rope
til
they
collapsed
Их
душили
пеньковой
веревкой,
пока
они
не
теряли
сознание,
And
officers
punched
they
stomach
and
they
lower
back
И
офицеры
били
их
по
животу
и
пояснице.
A
garden
hose
was
placed
on
they
face
with
a
nozzle
Садовый
шланг
с
насадкой
приставляли
к
их
лицу
About
six
inches
from
them
so
they
couldn't
swallow
Примерно
в
шести
дюймах
от
них,
чтобы
они
не
могли
глотать.
The
war
ended
in
nineteen
hundred
and
eighteen
(1918)
Война
закончилась
в
тысяча
девятьсот
восемнадцатом
году
(1918),
The
government
was
just
trying
to
wipe
the
slate
clean
Правительство
просто
пыталось
все
стереть.
Hemingway
wrote
Farewell
to
Arms
Хемингуэй
написал
"Прощай,
оружие!",
Dalton
Trumbo
wrote
Johnny
Got
His
Gun
Далтон
Трамбо
написал
"Джонни
получил
винтовку".
The
war
was
over
but
they
didn't
learn
they
lesson
Война
закончилась,
но
они
не
усвоили
урок,
Twin
tactics
of
control,
reform
and
repression
Двойная
тактика
контроля,
реформы
и
репрессии.
The
patriotic
fervor
of
war
had
been
invoked
Патриотический
пыл
войны
был
пробужден,
That's
why
the
country
that
you
live
in
is
a
fucking
joke
Вот
почему
страна,
в
которой
ты
живешь,
— это
чертова
шутка.
You
cannot
be
neutral
on
a
moving
train
Ты
не
можешь
быть
нейтральной
в
движущемся
поезде.
This
is
a
story
about
the
lies
that
your
teacher
told
you
Это
история
о
лжи,
которую
тебе
рассказывал
твой
учитель.
This
is
real
actual
factual
Это
реально,
фактически,
No
lies
in
the
whole
record
Никакой
лжи
во
всей
записи.
If
you
don't
believe
me
look
it
up
Если
ты
мне
не
веришь,
поищи
сама.
I'm
trying
to
share
the
shit
that
I
learned
with
y'all
Я
пытаюсь
поделиться
с
вами
тем,
что
узнал.
Do
the
knowledge
Изучайте.
Your
government
does
not
care
about
you
Вашему
правительству
нет
до
вас
дела.
The
people
in
power
do
not
care
about
you
Людям
у
власти
нет
до
вас
дела.
Understand
that
Поймите
это.
Power
to
the
people
Власть
народу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: V. Luviner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.