Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
20
thousand
problems
but
I'm
out
here
still
like
rocking
Ich
habe
20
Tausend
Probleme,
aber
ich
bin
immer
noch
hier
draußen
und
rocke
I
got
20
thousand
problems
but
I'm
out
here
looking
handsome
Ich
habe
20
Tausend
Probleme,
aber
ich
sehe
hier
draußen
verdammt
gut
aus
Spent
many
hours
working
I'm
almost
at
ten
thousand
Habe
viele
Stunden
gearbeitet,
bin
fast
bei
zehntausend
It's
why
my
bars
keep
niggas
behind
them
Deshalb
halten
meine
Bars
die
Jungs
hinter
sich
Adress
me
as
a
warden
Sprich
mich
als
Wärter
an
And
Frankly
sometimes
I
torture
them
Und
ehrlich
gesagt,
manchmal
quäle
ich
sie
Leave
them
in
the
dark
for
seven
thousand
two
hundred
seconds
Lasse
sie
für
siebentausendzweihundert
Sekunden
im
Dunkeln
I
got
some
beef
with
Eskom
Ich
habe
Stress
mit
Eskom
Then
I
steal
their
flows
and
make
them
better
Dann
klaue
ich
ihre
Flows
und
mache
sie
besser
Steal
a
flow
and
make
it
fresher
Klaue
einen
Flow
und
mache
ihn
frischer
Nothing
they
can
do
about
it
Sie
können
nichts
dagegen
tun
I'm
the
warden
and
truly
I'm
better
than
veterans
Ich
bin
der
Wärter
und
wirklich
besser
als
Veteranen
Okay
let
me
not
get
ahead
of
myself
Okay,
lass
mich
nicht
zu
weit
gehen
Still
got
a
lot
of
dust
on
the
shelf
Habe
immer
noch
viel
Staub
im
Regal
Still
gotta
break
a
nigga
outta
jail
Muss
immer
noch
einen
Typen
aus
dem
Knast
holen
It's
just
that
I
feel
like
the
greatest
alive
Es
ist
nur
so,
dass
ich
mich
wie
der
Größte
aller
Zeiten
fühle
Sometimes
I
feel
like
David
back
in
his
prime
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
David
in
seiner
Blütezeit
The
top
is
only
a
matter
of
time
Die
Spitze
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Yeah
I
bit
your
only
flow,
what
is
you
gon
do
about
it?
Ja,
ich
habe
deinen
einzigen
Flow
gebissen,
was
willst
du
dagegen
tun?
Maybe
you'll
come
up
with
more,
but
I
really
truly
doubt
it
Vielleicht
fällt
dir
mehr
ein,
aber
ich
bezweifle
es
wirklich
God
done
bless
me
with
them
flows,
coz
they
coming
autopilot
Gott
hat
mich
mit
den
Flows
gesegnet,
denn
sie
kommen
wie
von
selbst
Oh
boy
I
am
outta
here,
I
done
broke
the
stratosphere
Oh
Mann,
ich
bin
raus
hier,
ich
habe
die
Stratosphäre
durchbrochen
Clock
is
ticking
ticking
ticking
and
the
time
is
getting
near
Die
Uhr
tickt,
tickt,
tickt
und
die
Zeit
wird
knapp
Only
had
a
vision
but
these
days
it's
getting
hella
clear
Hatte
nur
eine
Vision,
aber
heutzutage
wird
sie
verdammt
klar
If
you
talking
money
then
straight
up
we
can
talk
like
about
it
Wenn
du
über
Geld
redest,
können
wir
direkt
darüber
reden
I
just
ryhmed
a
thousand
times,
yea
I'm
really
really
bout
it
Ich
habe
gerade
tausendmal
gereimt,
ja,
ich
bin
wirklich
voll
dabei
Guess
I'm
really
really
bout
it
Ich
denke,
ich
bin
wirklich
voll
dabei
Told
you
niggas
don't
you
doubt
it
Habe
euch
Jungs
gesagt,
zweifelt
nicht
daran
Me
and
my
niggas
hella
rowdy
Ich
und
meine
Jungs
sind
verdammt
wild
All
my
bitches
Ronda
Rousey
Alle
meine
Schlampen
sind
Ronda
Rousey
Wrong
direction
they
reroute
it
Falsche
Richtung,
sie
leiten
es
um
Snatch
your
girls
wig
Schnapp
dir
die
Perücke
deiner
Freundin
They'll
sell
it
your
other
shawty
Sie
werden
sie
deiner
anderen
Süßen
verkaufen
All
my
bitches
hard
body
Alle
meine
Schlampen
sind
knallhart
I
got
like
20
thousand
problems
but
like
Johnnie
I
keep
walking
Ich
habe
etwa
20
Tausend
Probleme,
aber
wie
Johnnie
laufe
ich
weiter
Walter
Gibraltar,
I
got
no
worries
Hakuna
Matata
Walter
Gibraltar,
ich
habe
keine
Sorgen,
Hakuna
Matata
I'm
only
stressing
about
getting
cheddar
Ich
stresse
mich
nur
darum,
Cheddar
zu
bekommen
Cheese
nigga
I'm
talking
bout
guap
Käse
Junge,
ich
rede
von
Guap
It's
only
the
money
that
I
really
want
Es
ist
nur
das
Geld,
das
ich
wirklich
will
Everything
I
need
is
under
the
sun
Alles,
was
ich
brauche,
ist
unter
der
Sonne
And
I
call
your
favorite
rapper
my
s
Und
ich
nenne
deinen
Lieblingsrapper
meine
S
Inspiration,
yea
that
nigga
got
me
motivated
Inspiration,
ja,
dieser
Junge
hat
mich
motiviert
But
I
got
that
nigga
constipated
Aber
ich
habe
diesen
Jungen
verstopft
If
he
the
shit
then
I
just
denied
it
Wenn
er
die
Scheiße
ist,
dann
habe
ich
es
gerade
geleugnet
Yea
I'm
Nasty
and
I
can't
imagine
Ja,
ich
bin
Nasty
und
ich
kann
mir
nicht
vorstellen
Having
niggas
taking
me
for
granted
Dass
mich
Typen
für
selbstverständlich
halten
When
I'm
the
one
and
I
just
started
Wenn
ich
der
Eine
bin
und
gerade
erst
angefangen
habe
Yeah
I
bit
your
only
flow,
what
is
you
gon
do
about
it?
Ja,
ich
habe
deinen
einzigen
Flow
gebissen,
was
willst
du
dagegen
tun?
Maybe
you'll
come
up
with
more,
but
I
really
truly
doubt
it
Vielleicht
fällt
dir
mehr
ein,
aber
ich
bezweifle
es
wirklich
God
done
bless
me
with
them
flows,
coz
they
coming
autopilot
Gott
hat
mich
mit
den
Flows
gesegnet,
denn
sie
kommen
wie
von
selbst
Oh
boy
I
am
outta
here,
I
done
broke
the
stratosphere
Oh
Mann,
ich
bin
raus
hier,
ich
habe
die
Stratosphäre
durchbrochen
Clock
is
ticking
ticking
ticking
and
the
time
is
getting
near
Die
Uhr
tickt,
tickt,
tickt
und
die
Zeit
wird
knapp
Only
had
a
vision
but
these
days
it's
getting
hella
clear
Hatte
nur
eine
Vision,
aber
heutzutage
wird
sie
verdammt
klar
If
you
talking
money
then
straight
up
we
can
like
talk
about
it
Wenn
du
über
Geld
redest,
können
wir
direkt
darüber
reden
I
just
ryhmed
a
thousand
times,
yea
I'm
really
really
bout
it
Ich
habe
gerade
tausendmal
gereimt,
ja,
ich
bin
wirklich
voll
dabei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Malindi
Альбом
Bout It
дата релиза
12-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.