Vins - Fb... - перевод текста песни на английский

Fb... - Vinsперевод на английский




Fb...
Fb...
Putain j'vois que de la biatch
Damn, I only see bitches
Maquillage tout dans l'habillage
Makeup and fancy clothes are everything
Le cerveau c'est un muscle
The brain is a muscle
Elles font moins de sport que Nabila
They exercise less than Nabila
Ta sœur j'te garantie c'est pas la princesse du village
I guarantee you, your sister isn't the village princess
Comme dit Salif fais gaffe qui ait pas un Slim sous ses habits larges
Like Salif said, watch out there's no Slim under those baggy clothes
C'est pas un prince que tu vas te dégoter
You're not gonna find a prince
A force de montrer tes eins avec tes décolletés
By showing your tits with your low-cut tops
Pour un peu d'attention, ta pudeur tu l'as mise de côté
For a bit of attention, you've put your modesty aside
Tu plais peut être à ma bite, mais mon cœur tu l'as dégoutté
You might please my dick, but you've disgusted my heart
Fais des photos sexy avec tes copines t'en rigole
You take sexy photos with your girlfriends and laugh about it
Faut que les garçons s'excitent, mettent des "j'aime" et puis des com's
Gotta get the boys excited, get those "likes" and comments
T'en veux plus que les autres donc tu montres un peu tes formes
You want more than the others so you show off your curves a little
Mais tu vas finir démaquillée par un mouchoir de chloroforme
But you'll end up with your makeup wiped off with a chloroform rag
Sur les réseaux sociaux faudrait que t'arrête de faire la folle
You need to stop acting crazy on social media
Car ton profil facebook c'est juste un appel au viol
Because your Facebook profile is just asking to get raped
T'es trop bonne tu plais aux hommes, mais ma fille t'as rien compris
You're too hot, you appeal to men, but girl you haven't understood anything
A t'habiller comme ça un jour on va te demander ton prix
One day you'll be asked your price if you dress like that
Tu veux une taille de guêpe, une grosse poitrine et des fesses toutes rondes
You want a wasp waist, big breasts, and a round ass
J'te jure tu vas te perdre à force de vouloir plaire à tout le monde
I swear you're gonna lose yourself trying to please everyone
Tu veux un homme qui te respecte, mais toi même tu te respectes pas
You want a man who respects you, but you don't even respect yourself
Comprend bien j'suis un mec bien, mais je le serais pas avec toi
Understand that I'm a good guy, but I wouldn't be with you
Déjà faudrait que t'arrête tes photos bonnes pour la masturbation
First, you should stop with your masturbation-worthy photos
Faudrait aussi que t'arrête de te vendre comme un produit de consommation
You should also stop selling yourself like a consumer product
Car tu n'es pas à vendre mais pourtant toi tu t'entêtes
Because you're not for sale, but you're stubborn
Ma fille tu n'as pas de prix, mais toi bien ça dans la tête
Girl, you're priceless, but you don't seem to get it
Je comprends bien que tu veuilles plaire, mais y a des limites à tout
I understand you want to please, but there are limits to everything
T'auras pas le monde à tes pieds en te servant de tes atouts
You won't have the world at your feet using your assets
Non tu fais que te rabaisser ce monde commence à m'faire peur
No, you're just lowering yourself, this world is starting to scare me
Tu vas dans le sens de ceux qui pensent que les femmes sont inférieures
You're playing into the hands of those who think women are inferior
Je t'ai bien cernée tu veux de l'attention pas de la douceur
I've got you figured out, you want attention, not gentleness
Ton étiquette de chienne j'crois bien que tu te l'aies mise toute seule
You put that bitch label on yourself, I think
Elles savent pas ce qu'elles veulent, un mec sérieux mais elles même sont pas sérieuses
They don't know what they want, a serious guy, but they're not serious themselves
C'est les mêmes qui m'diront "Vin's, t'as raison y a que des crasseuses"
They're the same ones who will tell me, "Vin's, you're right, they're all sluts"
On a tous besoin de limites, attention je dis pas qu'il faut finir coincé
We all need limits, be careful, I'm not saying we have to end up stuck
Non c'est pas ça du tout, non
No, that's not it at all, no
Mais je crois qu'on a tous besoin à un moment ou à un autre qu'on nous dise ça c'est débile
But I think we all need to be told at some point that this is stupid
Sinon on finirait tous à se noyer dans la pisse, la merde et l'sang
Otherwise we'd all end up drowning in piss, shit and blood
Et on passerait nos journées à se fourer d'énormes gods dans le cul sans se poser la moindre question
And we'd spend our days shoving huge gods up our asses without asking any questions
Ma jeunesse aime se droguer, s'enfiler tout plein d'écarteurs
My generation likes to get high, put on lots of spacers
Ecarter les cuisses et s'prendre en photo tous les quart d'heures
Spread their legs and take pictures every fifteen minutes
Je m'écarte d'eux car j'ai des envies de meurtres
I'm moving away from them because I'm feeling murderous
J'allume Facebook et j'vois un homme jeter un chien du haut de son immeuble
I turn on Facebook and see a man throwing a dog off his building
En partageant cette vidéo, sache que ce fléau tu l'alimentes
By sharing this video, know that you're feeding this scourge
Aujourd'hui la mode c'est de se filmer en train de brûler des animaux
Today the trend is to film yourself burning animals
La jeunesse parle mal, elle s'enfonce et se détruit
Young people speak badly, they sink and destroy themselves
C'est devenu banal de rigoler dl'a souffrance d'autrui
It's become commonplace to laugh at the suffering of others
Le monde va mal, ça je l'affirme, pour l'enfer on a des places
The world is bad, I affirm it, we have places in hell
J'suis comme les habits de ta fille, y a des choses qui me dépassent
I'm like your daughter's clothes, there are things that are beyond me
C'est malsain! J'te jure il faut que tu vois ça
It's unhealthy! I swear you have to see this
T'as plein d'amis sur le net, tu connais même pas ton voisin
You have lots of friends online, you don't even know your neighbor
L'amour on a le perdre, et c'est bien triste, t'en rends-tu compte?
We must have lost love, and it's very sad, do you realize that?
Pour commetre aldutère, y a même des sites de rencontre
There are even dating sites for committing adultery
Et tu sens pas que le ton monte? Une époque pour la tourmente
And you don't feel the tone rising? An era for torment
Poto tu veux prouver quoi en montrant tes muscles à tout le monde?
Bro, what are you trying to prove by showing off your muscles to everyone?
Et tu vas dire que j'ai raison, à parler de ces filles dans la vue
And you'll say I'm right to talk about these girls in sight
Mais crois pas que tu vaux mieux qu'elle quand tu la siffles dans la rue
But don't think you're any better than her when you whistle at her in the street
Tu traites les femmes de putes, en vrai t'es pire mais tu te l'avoues pas
You call women whores, you're actually worse but you won't admit it
Respecte les, la vie c'est pas un clip de booba
Respect them, life's not a Booba music video
Ca y est, j'suis parti on peut plus m'arrêter
That's it, I'm gone, you can't stop me anymore
Matte ce qu'ils sont prêt à faire pour un peu plus de popularité
Look what they're willing to do for a little more popularity
Ce texte est sale comme un pédophile à la garderie
This text is dirty like a pedophile in a daycare
Mais pas plus con que ceux qui postent des photos de leur placard de weed
But no more stupid than those who post pictures of their weed stash
Habitué aux images chocs, en vrai dans ce monde c'est dur de l'être
Used to shocking images, in this world it's hard to be
T'étonnes même pu d'voir un viol circulé sur le net
You're not even surprised to see a rape circulating on the net
Et même les petits ont des discussions vachement gores
Even the little ones have really gory conversations
"T'as vu celle le mec s'fait poignardé sauvegement le corps?"
"Did you see the one where the guy gets brutally stabbed in the body?"
Sur le web, on voit partout des gens masqués passent à l'attaque
On the web, we see masked people attacking everywhere
Encore un phénomène de mode qui se propage grâce à la toile
Another fashion phenomenon that's spreading thanks to the web
Et internet j'te kiffais bien, mais à force tu me dégoutes
And I used to like you, internet, but you're starting to disgust me
La violence est tellement drôle, qu'ils mettent des costumes de clowns
Violence is so funny they wear clown costumes
Et ouais mon pote, fini l'époque des razmoket
Yeah man, the Rugrats era is over
C'est drôle depuis FBitch, y a des meufs qui me disent "passe me ken"
It's funny since FBitch, there are chicks who tell me "fuck me"
J'fais mon bizz, les rageux m'piste, la menace me guette
I'm doing my thing, the haters are after me, the threat is looming
Et ouais miss, moi je pisse dans ton ice bucket
Yeah miss, I'm pissing in your ice bucket
Et ouais mon pote, fini l'époque des razmoket
Yeah man, the Rugrats era is over
C'est drôle depuis FBitch, y a des meufs qui me disent "passe me ken"
It's funny since FBitch, there are chicks who tell me "fuck me"
J'fais mon bizz, les rageux m'piste, la menace me guette
I'm doing my thing, the haters are after me, the threat is looming
Et ouais miss, moi je pisse dans ton ice bucket
Yeah miss, I'm pissing in your ice bucket






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.