Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain
j'vois
que
de
la
biatch
Черт,
кругом
одни
стервы
Maquillage
tout
dans
l'habillage
Макияж,
наряды
– вот
и
все
Le
cerveau
c'est
un
muscle
Мозг
– это
мышца,
Elles
font
moins
de
sport
que
Nabila
А
они
спортом
занимаются
меньше,
чем
Набила
Ta
sœur
j'te
garantie
c'est
pas
la
princesse
du
village
Твоя
сестра,
гарантирую,
не
принцесса
из
деревни
Comme
dit
Salif
fais
gaffe
qui
ait
pas
un
Slim
sous
ses
habits
larges
Как
говорил
Салиф,
следи,
чтобы
под
широкой
одеждой
не
скрывался
худой
парень
C'est
pas
un
prince
que
tu
vas
te
dégoter
Не
принца
ты
себе
найдешь,
A
force
de
montrer
tes
eins
avec
tes
décolletés
Выставляя
напоказ
свои
сиськи
в
декольте
Pour
un
peu
d'attention,
ta
pudeur
tu
l'as
mise
de
côté
Ради
капли
внимания,
стыдливость
ты
отбросила
Tu
plais
peut
être
à
ma
bite,
mais
mon
cœur
tu
l'as
dégoutté
Может,
ты
и
нравишься
моему
члену,
но
сердце
мое
ты
отвратила
Fais
des
photos
sexy
avec
tes
copines
t'en
rigole
Делаешь
сексуальные
фото
с
подругами,
смеешься,
Faut
que
les
garçons
s'excitent,
mettent
des
"j'aime"
et
puis
des
com's
Чтобы
парни
возбуждались,
ставили
лайки
и
писали
комменты
T'en
veux
plus
que
les
autres
donc
tu
montres
un
peu
tes
formes
Хочешь
больше,
чем
другие,
поэтому
показываешь
свои
формы
Mais
tu
vas
finir
démaquillée
par
un
mouchoir
de
chloroforme
Но
закончишь
ты
без
макияжа,
с
платком,
пропитанным
хлороформом
Sur
les
réseaux
sociaux
faudrait
que
t'arrête
de
faire
la
folle
В
социальных
сетях
не
стоит
тебе
так
безумствовать
Car
ton
profil
facebook
c'est
juste
un
appel
au
viol
Потому
что
твой
профиль
в
фейсбуке
– просто
призыв
к
изнасилованию
T'es
trop
bonne
tu
plais
aux
hommes,
mais
ma
fille
t'as
rien
compris
Ты
слишком
хороша,
нравишься
мужчинам,
но,
девочка,
ты
ничего
не
поняла
A
t'habiller
comme
ça
un
jour
on
va
te
demander
ton
prix
Одеваясь
так,
однажды
тебя
спросят
о
цене
Tu
veux
une
taille
de
guêpe,
une
grosse
poitrine
et
des
fesses
toutes
rondes
Хочешь
осиную
талию,
большую
грудь
и
круглую
попу
J'te
jure
tu
vas
te
perdre
à
force
de
vouloir
plaire
à
tout
le
monde
Клянусь,
ты
потеряешь
себя,
пытаясь
угодить
всем
Tu
veux
un
homme
qui
te
respecte,
mais
toi
même
tu
te
respectes
pas
Хочешь
мужчину,
который
тебя
уважает,
но
сама
себя
не
уважаешь
Comprend
bien
j'suis
un
mec
bien,
mais
je
le
serais
pas
avec
toi
Пойми,
я
хороший
парень,
но
с
тобой
я
таким
не
буду
Déjà
faudrait
que
t'arrête
tes
photos
bonnes
pour
la
masturbation
Для
начала,
прекрати
выкладывать
фото,
подходящие
для
мастурбации
Faudrait
aussi
que
t'arrête
de
te
vendre
comme
un
produit
de
consommation
И
перестань
продавать
себя,
как
товар
потребления
Car
tu
n'es
pas
à
vendre
mais
pourtant
toi
tu
t'entêtes
Ведь
ты
не
продаешься,
но
ты
упорствуешь
Ma
fille
tu
n'as
pas
de
prix,
mais
toi
bien
ça
dans
la
tête
Девочка,
у
тебя
нет
цены,
но
ты
вбей
это
себе
в
голову
Je
comprends
bien
que
tu
veuilles
plaire,
mais
y
a
des
limites
à
tout
Я
понимаю,
что
ты
хочешь
нравиться,
но
всему
есть
предел
T'auras
pas
le
monde
à
tes
pieds
en
te
servant
de
tes
atouts
Ты
не
получишь
весь
мир
к
своим
ногам,
используя
свои
прелести
Non
tu
fais
que
te
rabaisser
ce
monde
commence
à
m'faire
peur
Нет,
ты
только
унижаешь
себя,
этот
мир
начинает
меня
пугать
Tu
vas
dans
le
sens
de
ceux
qui
pensent
que
les
femmes
sont
inférieures
Ты
играешь
на
руку
тем,
кто
считает
женщин
низшими
существами
Je
t'ai
bien
cernée
tu
veux
de
l'attention
pas
de
la
douceur
Я
тебя
раскусил,
тебе
нужно
внимание,
а
не
нежность
Ton
étiquette
de
chienne
j'crois
bien
que
tu
te
l'aies
mise
toute
seule
Клеймо
суки
ты,
похоже,
сама
себе
приклеила
Elles
savent
pas
ce
qu'elles
veulent,
un
mec
sérieux
mais
elles
même
sont
pas
sérieuses
Они
не
знают,
чего
хотят,
серьезного
парня,
но
сами
несерьезные
C'est
les
mêmes
qui
m'diront
"Vin's,
t'as
raison
y
a
que
des
crasseuses"
Это
те
же,
кто
скажут
мне:
"Винс,
ты
прав,
кругом
одни
шлюхи"
On
a
tous
besoin
de
limites,
attention
je
dis
pas
qu'il
faut
finir
coincé
Нам
всем
нужны
границы,
я
не
говорю,
что
нужно
стать
зажатым
Non
c'est
pas
ça
du
tout,
non
Нет,
совсем
нет
Mais
je
crois
qu'on
a
tous
besoin
à
un
moment
ou
à
un
autre
qu'on
nous
dise
ça
c'est
débile
Но
я
думаю,
всем
нам
нужно,
чтобы
кто-то
в
какой-то
момент
сказал:
"Это
глупо"
Sinon
on
finirait
tous
à
se
noyer
dans
la
pisse,
la
merde
et
l'sang
Иначе
мы
все
утонем
в
моче,
дерьме
и
крови
Et
on
passerait
nos
journées
à
se
fourer
d'énormes
gods
dans
le
cul
sans
se
poser
la
moindre
question
И
будем
целыми
днями
засовывать
себе
в
задницу
огромные
фаллоимитаторы,
не
задаваясь
вопросами
Ma
jeunesse
aime
se
droguer,
s'enfiler
tout
plein
d'écarteurs
Моя
молодежь
любит
наркотики,
вставлять
кучу
тоннелей,
Ecarter
les
cuisses
et
s'prendre
en
photo
tous
les
quart
d'heures
Разводить
ноги
и
фотографироваться
каждые
пятнадцать
минут
Je
m'écarte
d'eux
car
là
j'ai
des
envies
de
meurtres
Я
дистанцируюсь
от
них,
потому
что
меня
посещают
мысли
об
убийстве
J'allume
Facebook
et
j'vois
un
homme
jeter
un
chien
du
haut
de
son
immeuble
Открываю
Facebook
и
вижу,
как
мужчина
выбрасывает
собаку
с
крыши
En
partageant
cette
vidéo,
sache
que
ce
fléau
tu
l'alimentes
Делясь
этим
видео,
знай,
что
ты
подпитываешь
эту
заразу
Aujourd'hui
la
mode
c'est
de
se
filmer
en
train
de
brûler
des
animaux
Сегодня
в
моде
снимать
себя,
сжигая
животных
La
jeunesse
parle
mal,
elle
s'enfonce
et
se
détruit
Молодежь
плохо
говорит,
деградирует
и
разрушает
себя
C'est
devenu
banal
de
rigoler
dl'a
souffrance
d'autrui
Стало
обычным
делом
смеяться
над
чужими
страданиями
Le
monde
va
mal,
ça
je
l'affirme,
pour
l'enfer
on
a
des
places
Мир
катится
к
чертям,
это
я
утверждаю,
в
аду
для
нас
есть
места
J'suis
comme
les
habits
de
ta
fille,
y
a
des
choses
qui
me
dépassent
Я
как
одежда
твоей
дочери,
есть
вещи,
которые
мне
не
по
размеру
C'est
malsain!
J'te
jure
il
faut
que
tu
vois
ça
Это
нездорово!
Клянусь,
ты
должна
это
увидеть
T'as
plein
d'amis
sur
le
net,
tu
connais
même
pas
ton
voisin
У
тебя
куча
друзей
в
интернете,
а
ты
даже
не
знаешь
своего
соседа
L'amour
on
a
dû
le
perdre,
et
c'est
bien
triste,
t'en
rends-tu
compte?
Любовь,
похоже,
мы
потеряли,
и
это
очень
печально,
ты
понимаешь?
Pour
commetre
aldutère,
y
a
même
des
sites
de
rencontre
Даже
есть
сайты
знакомств
для
измен
Et
tu
sens
pas
que
le
ton
monte?
Une
époque
pour
la
tourmente
И
ты
не
чувствуешь,
что
градус
напряжения
растет?
Эпоха
смут
Poto
tu
veux
prouver
quoi
en
montrant
tes
muscles
à
tout
le
monde?
Братан,
что
ты
хочешь
доказать,
показывая
всем
свои
мускулы?
Et
tu
vas
dire
que
j'ai
raison,
à
parler
de
ces
filles
dans
la
vue
И
ты
скажешь,
что
я
прав,
говоря
об
этих
девушках
Mais
crois
pas
que
tu
vaux
mieux
qu'elle
quand
tu
la
siffles
dans
la
rue
Но
не
думай,
что
ты
лучше
нее,
когда
свистишь
ей
вслед
на
улице
Tu
traites
les
femmes
de
putes,
en
vrai
t'es
pire
mais
tu
te
l'avoues
pas
Ты
называешь
женщин
шлюхами,
на
самом
деле
ты
хуже,
но
не
признаешься
себе
в
этом
Respecte
les,
la
vie
c'est
pas
un
clip
de
booba
Уважай
их,
жизнь
– это
не
клип
Бубы
Ca
y
est,
j'suis
parti
on
peut
plus
m'arrêter
Всё,
меня
понесло,
меня
уже
не
остановить
Matte
ce
qu'ils
sont
prêt
à
faire
pour
un
peu
plus
de
popularité
Посмотри,
на
что
они
готовы
ради
популярности
Ce
texte
est
sale
comme
un
pédophile
à
la
garderie
Этот
текст
грязный,
как
педофил
в
детском
саду
Mais
pas
plus
con
que
ceux
qui
postent
des
photos
de
leur
placard
de
weed
Но
не
глупее
тех,
кто
выкладывает
фото
своих
запасов
травы
Habitué
aux
images
chocs,
en
vrai
dans
ce
monde
c'est
dur
de
l'être
Привыкший
к
шокирующим
картинкам,
в
этом
мире
трудно
быть
другим
T'étonnes
même
pu
d'voir
un
viol
circulé
sur
le
net
Тебя
уже
не
удивляет,
когда
в
сети
гуляет
видео
с
изнасилованием
Et
même
les
petits
ont
des
discussions
vachement
gores
И
даже
дети
ведут
ужасно
жестокие
разговоры
"T'as
vu
celle
où
le
mec
s'fait
poignardé
sauvegement
le
corps?"
"Видел
то,
где
чувака
зверски
зарезали?"
Sur
le
web,
on
voit
partout
des
gens
masqués
passent
à
l'attaque
В
интернете
повсюду
люди
в
масках
нападают
Encore
un
phénomène
de
mode
qui
se
propage
grâce
à
la
toile
Еще
один
модный
феномен,
распространяющийся
благодаря
сети
Et
internet
j'te
kiffais
bien,
mais
à
force
tu
me
dégoutes
И
интернет,
я
тебя
любил,
но
ты
начинаешь
меня
тошнить
La
violence
est
tellement
drôle,
qu'ils
mettent
des
costumes
de
clowns
Насилие
настолько
забавно,
что
они
надевают
костюмы
клоунов
Et
ouais
mon
pote,
fini
l'époque
des
razmoket
Да,
дружище,
кончилась
эпоха
"Ох
уж
эти
детки!"
C'est
drôle
depuis
FBitch,
y
a
des
meufs
qui
me
disent
"passe
me
ken"
Забавно,
после
"Фейсбук-стерва"
телки
пишут
мне:
"Давай
трахаться"
J'fais
mon
bizz,
les
rageux
m'piste,
la
menace
me
guette
Делаю
свое
дело,
хейтеры
бесят,
угроза
маячит
Et
ouais
miss,
moi
je
pisse
dans
ton
ice
bucket
И
да,
мисс,
я
ссу
в
твой
ice
bucket
challenge
Et
ouais
mon
pote,
fini
l'époque
des
razmoket
И
да,
дружище,
кончилась
эпоха
"Ох
уж
эти
детки!"
C'est
drôle
depuis
FBitch,
y
a
des
meufs
qui
me
disent
"passe
me
ken"
Забавно,
после
"Фейсбук-стерва"
телки
пишут
мне:
"Давай
трахаться"
J'fais
mon
bizz,
les
rageux
m'piste,
la
menace
me
guette
Делаю
свое
дело,
хейтеры
бесят,
угроза
маячит
Et
ouais
miss,
moi
je
pisse
dans
ton
ice
bucket
И
да,
мисс,
я
ссу
в
твой
ice
bucket
challenge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Freeson
дата релиза
05-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.