Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
appelé
ça
frisson,
car
dans
mon
coeur
il
gèle
Ich
habe
es
Schauer
genannt,
denn
in
meinem
Herzen
friert
es
J'ai
beaucoup
d'potes,
mais
très
peu
d'amis
chers
Ich
habe
viele
Kumpels,
aber
sehr
wenige
echte
Freunde
Trop
d'femmes
sont
sales
mais
j'te
parle
pas
d'hygiène
Zu
viele
Frauen
sind
schmutzig,
aber
ich
rede
nicht
von
Hygiene
Pas
à
l'abri
de
trouver
la
tienne
à
poil
sur
Jacky
& Michel
Nicht
davor
sicher,
deine
nackt
bei
Jacky
& Michel
zu
finden
Dans
c'monde
il
faut
lécher
des
boules
et
dire
oui
chef
In
dieser
Welt
muss
man
Ärsche
lecken
und
Ja,
Chef
sagen
Demande
aux
quataris
on
te
respecte
qu'à
ta
richesse
Frag
die
Kataris,
man
respektiert
dich
nur
für
deinen
Reichtum
Qu'une
envie
c'est
d'en
finir
mais
sur
le
visage
t'affiche
rien
Nur
einen
Wunsch,
Schluss
zu
machen,
aber
im
Gesicht
zeigst
du
nichts
Ils
te
font
taire
comme
Kadhafi
s'en
prennent
qu'à
ta
vie
de
chien
Sie
bringen
dich
zum
Schweigen
wie
Gaddafi,
greifen
nur
dein
Hundeleben
an
Le
diable
et
la
télé
frérot
j'crois
qu'ils
sont
de
mèche
Der
Teufel
und
das
Fernsehen,
Bruder,
ich
glaube,
die
stecken
unter
einer
Decke
Nous
abrutissent
le
cerveau
avec
des
émissions
de
merde
Verdumen
uns
das
Gehirn
mit
beschissenen
Sendungen
C'est
pas
drôle
nan
c'est
sale,
l'encéphale
ils
t'endommagent
Das
ist
nicht
lustig,
nein,
das
ist
schmutzig,
das
Gehirn
beschädigen
sie
dir
Sexe
et
violence
y
a
jamais
assez
trop
d'images
Sex
und
Gewalt,
es
gibt
nie
genug,
zu
viele
Bilder
Lavage
de
cerveau
optimal
car
ils
savent
que
les
p'tits
matent
Optimale
Gehirnwäsche,
denn
sie
wissen,
dass
die
Kleinen
zuschauen
C'est
plus
le
talent
mais
la
connerie
des
gens
qui
fait
de
l'audimat
Es
ist
nicht
mehr
das
Talent,
sondern
die
Dummheit
der
Leute,
die
Quote
macht
Le
problème
c'est
que
les
gamins
finissent
Das
Problem
ist,
dass
die
Kinder
am
Ende
Par
croire
qu'la
vie
c'est
ca
Glauben,
dass
das
Leben
so
ist
Quand
j'allume
la
télé
j'me
demande
franchement
où
est
passé
le
CSA
Wenn
ich
den
Fernseher
einschalte,
frage
ich
mich
ehrlich,
wo
der
CSA
geblieben
ist
Le
vice
est
précis,
nous
met
l'eau
à
la
bouche,
rien
à
pisser
Das
Laster
ist
präzise,
macht
uns
den
Mund
wässrig,
scheißegal
De
ce
qu'elle
ressent,
tant
que
Loanna
couche
dans
la
piscine
Was
sie
fühlt,
solange
Loana
im
Pool
Sex
hat
Personne
n'est
indigné
ça
m'fait
d'la
peine
à
voir
Niemand
ist
empört,
das
tut
mir
leid
zu
sehen
On
les
laisse
prendre
des
êtres
humains
Man
lässt
sie
Menschen
nehmen
Afin
d'en
faire
des
bêtes
de
foires
Um
sie
zu
Jahrmarktsattraktionen
zu
machen
A
trop
écouter
la
merde
que
racontent
les
journalistes
Weil
man
zu
sehr
auf
den
Mist
hört,
den
die
Journalisten
erzählen
J'en
vois
beaucoup
trop
qui
tombent
dans
les
griffes
de
Jean
Marie
Sehe
ich
viel
zu
viele,
die
in
die
Fänge
von
Jean
Marie
geraten
Et
ouais
tu
vois
ça
c'est
la
somme
de
toutes
nos
dérives
j'en
arrive
Und
ja,
du
siehst,
das
ist
die
Summe
all
unserer
Verfehlungen,
ich
komme
dazu
A
penser
que
certains
hommes
ne
méritent
pas
de
vivre
Zu
denken,
dass
manche
Männer
es
nicht
verdienen
zu
leben
On
nous
déshumanise
et
ça
depuis
l'enfance
Man
entmenschlicht
uns,
und
das
seit
der
Kindheit
Aller
chercher
des
femmes
à
l'etranger
Frauen
aus
dem
Ausland
holen
Pour
en
faire
des
putes
en
France
Um
sie
in
Frankreich
zu
Huren
zu
machen
C'est
plus
que
rageant
si
y
a
des
guerres,
des
tranchées
Es
ist
mehr
als
ärgerlich,
wenn
es
Kriege
gibt,
Schützengräben
Parce
qu'entre
l'amour
et
l'argent,
l'être
humain
a
vite
tranché
Weil
zwischen
Liebe
und
Geld
der
Mensch
schnell
entschieden
hat
Attiré
par
le
vice
le
danger,
sur
le
net
des
filles
écartent
les
jambes
Angezogen
vom
Laster,
der
Gefahr,
im
Netz
spreizen
Mädchen
die
Beine
Rien
d'alléchant
les
temps
changent
peut-être
mais
pas
les
gens
Nichts
Verlockendes,
die
Zeiten
ändern
sich
vielleicht,
aber
nicht
die
Leute
C'est
pas
l'exemple
à
donner
pour
des
jeunes
honnêtement
Das
ist
nicht
das
Beispiel,
das
man
jungen
Leuten
geben
sollte,
ehrlich
Ma
fille
tu
veux
d'la
monnaie?
Suffit
d'enlever
tes
vêtements
Mein
Mädchen,
du
willst
Geld?
Zieh
einfach
deine
Kleider
aus
Et
là
ou
je
vis
c'est
l'Eldorado
paraît-il
Und
dort,
wo
ich
lebe,
ist
es
anscheinend
das
Eldorado
Mais
regarde
le
taux
de
suicide
avant
de
dire
qu'ici
c'est
le
Paradis
Aber
schau
dir
die
Selbstmordrate
an,
bevor
du
sagst,
dass
hier
das
Paradies
ist
Bienvenue
la
ou
même
des
femmes
enceintes
Willkommen
dort,
wo
sogar
schwangere
Frauen
Gagnent
du
fric
en
partouzant
Mit
Gruppensex
Geld
verdienen
Là
ou
des
paires
de
claques
se
perdent,
là
ou
des
mères
ont
14
ans
Wo
Ohrfeigen
fehlen,
wo
Mütter
14
Jahre
alt
sind
Là
ou
le
taf
est
rare
et
ou
tout
le
monde
rêve
de
Ferrari
Wo
Arbeit
selten
ist
und
jeder
von
einem
Ferrari
träumt
On
nous
déshumanise
tellement
que
bientôt
un
viol
nous
fera
rire
Man
entmenschlicht
uns
so
sehr,
dass
uns
bald
eine
Vergewaltigung
zum
Lachen
bringen
wird
Et
on
avance
en
patinant
si
jeune
mais
déjà
d'la
poudre
au
nez
Und
wir
bewegen
uns
rutschend
vorwärts,
so
jung,
aber
schon
Pulver
in
der
Nase
Change
la
verdure
en
bâtiment
Verwandeln
Grünflächen
in
Gebäude
Même
nos
poumons
sont
goudronnés
Sogar
unsere
Lungen
sind
geteert
De
cette
vie
je
me
plains
sans
cesse
Über
dieses
Leben
beschwere
ich
mich
ständig
Pourtant
je
sais
que
j'ai
d'la
chance
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
Glück
habe
Mais
marre
de
voir
tourner
la
Terre
autour
du
sexe
et
d'l'argent
Aber
ich
habe
es
satt
zu
sehen,
wie
sich
die
Erde
um
Sex
und
Geld
dreht
Et
tu
sais
des
fois
j'me
demande
Und
weißt
du,
manchmal
frage
ich
mich
Pourquoi
la
planète
est
comeg'
quand
Warum
der
Planet
so
ist,
wenn
Des
gamines
se
prostituent
dans
les
toilettes
du
collège,
nan
Mädchen
sich
in
den
Schultoiletten
prostituieren,
nein
Ca
dépasse
les
bornes,
ce
monde
nous
pousse
à
la
faute
Das
geht
zu
weit,
diese
Welt
treibt
uns
zum
Fehler
A
9 ans
ca
va
sur
YouPorn
et
3 piges
plus
tard
ça
avorte
Mit
9 geht
man
auf
YouPorn
und
3 Jahre
später
treibt
man
ab
Le
mal
se
propage
puisque
faire
le
bien
c'est
pas
rentable
Das
Böse
breitet
sich
aus,
denn
Gutes
zu
tun
ist
nicht
rentabel
Ouais
l'obscénité
s'infiltre,
et
ça
sans
filtre
parental
Ja,
die
Obszönität
sickert
ein,
und
das
ohne
elterlichen
Filter
Site
pédophile
trafic
d'organes
Pädophile
Seiten,
Organhandel
Ne
me
dites
pas
qu'ce
monde
est
lucide
Sagt
mir
nicht,
dass
diese
Welt
klar
bei
Verstand
ist
Là
où
on
voit
Clara
Morgane
comme
un
modèle
de
réussite
Wo
man
Clara
Morgane
als
Erfolgsmodell
sieht
Moi
j'veux
pas
d'une
puce
dans
le
bras
être
espionné
par
des
drones
Ich
will
keinen
Chip
im
Arm,
von
Drohnen
ausspioniert
werden
On
a
troqué
nos
dessins
animés
Wir
haben
unsere
Zeichentrickfilme
eingetauscht
Contre
une
histoire
qui
est
pas
très
drôle
Gegen
eine
Geschichte,
die
nicht
sehr
lustig
ist
Comme
cette
gamine
naive
que
la
vie
n'a
pas
encore
abimée
Wie
dieses
naive
Mädchen,
das
das
Leben
noch
nicht
verdorben
hat
Qui
plus
tard
vendra
son
corps
pour
s'payer
son
école
privée
Das
später
seinen
Körper
verkaufen
wird,
um
seine
Privatschule
zu
bezahlen
Si
les
3/4
de
la
Terre
et
moi
sommes
en
mauvais
termes
Wenn
3/4
der
Erde
und
ich
uns
schlecht
verstehen
Parce
que
mes
valeurs
sont
humaines,
et
les
leurs
sont
monétaires
Weil
meine
Werte
menschlich
sind
und
ihre
monetär
Et
pendant
que
des
familles
crèvent
la
dalle
Und
während
Familien
verhungern
D'autres
s'en
mettent
pleins
les
poches
hein
Stecken
sich
andere
die
Taschen
voll,
hm
Pour
grimper
l'échelle
sociale
Um
die
soziale
Leiter
zu
erklimmen
On
t'apprend
à
marcher
sur
ton
prochain
Lehrt
man
dich,
auf
deinen
Nächsten
zu
treten
Ma
mission
est
réussie
si
ma
zik
te
mets
des
frissons
Meine
Mission
ist
erfüllt,
wenn
meine
Musik
dir
Schauer
über
den
Rücken
jagt
A
croire
que
pour
s'en
sortir
ici
ben
il
faut
l'cul
de
Laura
Frison
Man
könnte
meinen,
um
hier
durchzukommen,
braucht
man
den
Arsch
von
Laura
Frison
J'ai
tout
les
ingrédiens
du
bonheur
Ich
habe
alle
Zutaten
für
das
Glück
Mais
moi
j'connais
pas
la
recette
Aber
ich
kenne
das
Rezept
nicht
Putain
chacun
veut
sa
part
donc
tout
le
monde
tend
l'assiette
Verdammt,
jeder
will
seinen
Teil,
also
hält
jeder
den
Teller
hin
Solitude
j'crois
que
je
t'aime
car
j'viens
encore
t'enlacer
Einsamkeit,
ich
glaube,
ich
liebe
dich,
denn
ich
komme
wieder,
um
dich
zu
umarmen
Et
l'amour
est
dur
à
trouver
c'est
comme
un
corps
dans
la
Seine
Und
Liebe
ist
schwer
zu
finden,
wie
eine
Leiche
in
der
Seine
Ouais
je
tord
la
scène
avec
rage
j'prends
des
cernes
avec
l'âge
Ja,
ich
verbiege
die
Szene
mit
Wut,
bekomme
Augenringe
mit
dem
Alter
Des
fois
j'vois
le
monde
comme
une
prison
Manchmal
sehe
ich
die
Welt
wie
ein
Gefängnis
Et
j'veux
sortir
de
cette
cage
Und
ich
will
aus
diesem
Käfig
raus
J'rappe
sincère
les
portes
j'compte
les
enfoncer
Ich
rappe
aufrichtig,
die
Türen
will
ich
eintreten
J'attends
pas
l'ascenseur
Ich
warte
nicht
auf
den
Aufzug
Dans
la
vie
j'galère
comme
une
mère
qui
élève
ses
enfants
seuls
Im
Leben
kämpfe
ich
wie
eine
Mutter,
die
ihre
Kinder
allein
erzieht
Sûr
de
rien
dans
un
monde
ou
tout
se
monnaye
Sicher
über
nichts
in
einer
Welt,
wo
alles
käuflich
ist
Dans
un
système
de
merde
qui
sait
surtout
être
sourd
d'oreille
In
einem
beschissenen
System,
das
vor
allem
taub
zu
sein
weiß
L'Enfer
c'est
les
autres,
on
passe
notre
vie
à
les
accuser
Die
Hölle,
das
sind
die
anderen,
wir
verbringen
unser
Leben
damit,
sie
anzuklagen
Quelque
part
on
étouffe
car
on
est
tous
désabusés
Irgendwo
ersticken
wir,
weil
wir
alle
desillusioniert
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Freeson
дата релиза
05-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.