Vins - Rien à fêter - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vins - Rien à fêter




J'regarde autour de moi j'me dis y'a d'quoi être inquiet
Я оглядываюсь по сторонам и думаю, что есть о чем беспокоиться.
Rien a fêter pourtant sa picole, pas b'soin d'alcool pour trinquier
Ничто не могло отпраздновать его пикантность, кроме заботы о выпивке, чтобы выпить
On est ptêtre sur l'même bateau mais y'aura peu d'rescapé
Мы находимся на одной лодке, но мало кто спасется
Ma fille garde tes disquettes j'ai d'ja trop l'coeur esquinté
Моя дочь хранит твои дискеты, у меня слишком сильно сжалось сердце.
Hier tu m'disais je t'aime aujourd'hui j'te vois t'éloigner
Вчера ты говорил мне, что я люблю тебя, сегодня я вижу, как ты уходишь
J'ai pris d'la bouteille mon foie peut t'le témoigner
Я взял из бутылки, моя печень может тебе это засвидетельствовать
A défaut d'crime passionelle c'dans l'alcool que j'tai noyé
Если бы не преступление на почве страсти, я утонул бы в алкоголе
Un cadavre a la mer qui n'a rien d'bon a dévoiler.
У моря есть труп, который ничего хорошего не нужно раскрывать.
Trouver la paix c'est l'plus dur surtout dans un monde perfide
Найти мир труднее всего, особенно в коварном мире
Les soucis s'accumulent plus vite que des bieres vides
Заботы накапливаются быстрее, чем пустые пивные кружки
J'avance pas j'recule moi j'attend plus qu'la roue tourne
Я не двигаюсь вперед, я не двигаюсь назад, я больше жду, когда колесо повернется.
L'amour m'a mis un genou a terre et ma brisé la rotule
Любовь поставила меня на одно колено и сломала коленную чашечку
ça va mal donc envoi l'rhum pas l'gin tonic
это плохо, так что отправляйте ром, а не джин-тоник
J'suis pas superman pourtant les femmes c'est ma criptonite ouais
Я не супермен, но женщины-это мой криптонит, да.
Chercher qui tire les ficelles franchement j'ai plus le temps pour
Честно говоря, искать того, кто дергает за ниточки, у меня больше нет времени, чтобы
Sache que la vie c'est un eternel roulement de tambour
Знай, что жизнь-это вечная барабанная дробь
Et trouver une fille saine j'y crois encore j'suis trop con ah
И найти здоровую девушку, я все еще верю в это, я слишком глуп, ах
J'papillone ouais faudrais qu'jsorte d'mon cocon ah
Я бы хотел, чтобы я вышел из своего кокона, ах
La vie a babylone c'est des petards sans papillote
Жизнь в Вавилоне - это петарды без бумажек
D'van tes gosses soit pas pilo avec 3 grammes fait pas l'pilote non
Д'Ван твои дети либо не пило с 3 граммами, либо не Водитель, Нет
Car trop d'gamin y passe dans des lac on r'trouve des filles morte
Потому что слишком много детей проводит там в озерах, мы находим мертвых девочек
Quand la vie passe plus vite qu'une étoile filante
Когда жизнь проходит быстрее, чем падающая звезда
ça m'laisse un gout amer, du desespoire, de la colere
это оставляет у меня горький вкус, разочарование, гнев
J'me fait des torticolis a force de rgarder en arriere
Я делаю себе кривые ноги, когда заставляю себя стоять сзади.
Jtavoue qu'en moi ça frotte le fer l'ami j'suis trop tétu
Я думаю, что во мне это трется о железо, друг, я слишком кормлю грудью.
L'amour faut le vivre pour le faire, t'apprends pas ca dans un film de cul
Любовь должна жить, чтобы это сделать, ты не учишься этому в фильме с задницей
Ici bas j'deviens marteau ouais car ce monde me fait d'la peine
Здесь, внизу, я становлюсь молотом, да, потому что этот мир причиняет мне боль
Tu vois ceux qui bouffent des rateau trouverons l'amour pour 50 pelles
Ты видишь, что те, кто ест трещотки, найдут любовь за 50 лопат
Putain l'bonheur ça vaut cher ma soeur j'ai trop l'coeur amoché
Черт возьми, счастье стоит дорого, моя сестра, у меня слишком сильно разболелось сердце
Ma perle rare je la recherche mais en m'cognant sur des rochers
Моя редкая жемчужина, которую я ищу, но натыкаюсь на камни
Jme sens comme sur une ile deserte sur laquelle j'ai peu d'avenir eh
Я чувствую себя как на дезертирском острове, на котором у меня мало будущего, а
J'suis pas pret d'être secouru car la ou j'suis trop peu navigue eh
Я не готов к спасению, потому что я слишком мало ориентируюсь, а
Ba et jte parle d'amour en vrai sur lui j'ai plus d'avis
Ба и ДжейТи говорят о любви по-настоящему о нем, у меня больше мнения
J'ai peur dl'a mort et encore pire j'ai peur de vivre ouais
Я боюсь смерти и еще хуже, я боюсь жить да
Désolé si j'suis distant des filles bien c'est cquelle disent toute
Извините, если я отдалился от девушек, ну, это то, что все говорят
Mais j'ai appris par tant d'histoire tpeux pas tfier a leurs discours
Но я узнал из стольких историй, которые не были лучше, чем их речи
Et jfais confiance en peu dgens car beucoup trop m'on deçu
И я мало кому доверяю, потому что меня слишком много воспринимают
Plutot que d'penser mes plaie ben moi j'met dl'alcool dessus
Скорее, чем думать о своих ранах, пока я не нанесу на них алкоголь.
C'est l'enfer pourquoi les fleurs du mal me seduisent tant frere
Вот черт, почему Цветы зла так сильно соблазняют меня
Moi par amour jpourrais prendre plus que 10 ans ferme
Мне по любви я мог бы занять более 10 лет
Et j'sais qu'cest pas l'argent qui m'rendra fou d'bonheur
И я знаю, что не деньги сводят меня с ума от счастья
N'empeche que jsrais moins triste si javais l'salaire d'un footballeur
Только мне было бы менее грустно, если бы у меня была зарплата футболиста
Putain j'avais une jolie fleur mais j'ai pas vu faner les pétales
Черт возьми, у меня был красивый цветок, но я не видел, чтобы лепестки увядали
Faut pas qu'jlache le guidon meme si la jperd les pédales
Не следует нажимать на руль, даже если педаль нажата на педали
J'voudrais quitter mon cerveau et ce corps d'être humain
Я хотел бы покинуть свой мозг и это тело, чтобы быть человеком
Les trucs que j'ai dans la tete me donne envie de m'en mettre une hein!
То, что у меня в голове, заставляет меня хотеть надеть его, да!
Heureusement qu'jai ctruc en moi qui me dit de rien lacher
Хорошо, что во мне есть что-то такое, что говорит мне ничего не отпускать
Emmene moi ou tu veux moi y'a qu'la zic qui m'fais voyager.
Возьми меня с собой, или ты хочешь, чтобы я был только Зиком, который заставляет меня путешествовать.
J'regarde autour de moi j'me dis y'a d'quoi être inquiet
Я оглядываюсь по сторонам и думаю, что есть о чем беспокоиться.
Rien a fêter pourtant sa picole, pas b'soin d'alcool pour trinquier
Ничто не могло отпраздновать его пикантность, кроме заботы о выпивке, чтобы выпить
On est ptêtre sur l'même bateau mais y'aura peu d'rescapé
Мы находимся на одной лодке, но мало кто спасется
Ma fille garde tes disquettes j'ai d'ja trop l'coeur esquinté
Моя дочь хранит твои дискеты, у меня слишком сильно сжалось сердце.
Hier tu m'disais je t'aime aujourd'hui j'te vois t'éloigner
Вчера ты говорил мне, что я люблю тебя, сегодня я вижу, как ты уходишь
J'ai pris d'la bouteille mon foie peut t'le témoigner
Я взял из бутылки, моя печень может тебе это засвидетельствовать
A défaut d'crime passionelle c'dans l'alcool que j'tai noyé
Если бы не преступление на почве страсти, я утонул бы в алкоголе
Un cadavre a la mer qui n'a rien d'bon a dévoiler.
У моря есть труп, который ничего хорошего не нужно раскрывать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.