Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speak
of
the
devil,
my,
oh
my
Da
ist
er
ja,
mein
Lieber
Walkin'
with
that
devilish
smile
Läuft
mit
diesem
teuflischen
Lächeln
That's
one
thing
I
haven't
seen
in
a
while
(In
a
while)
Das
habe
ich
schon
lange
nicht
mehr
gesehen
(lange
nicht)
How
have
you
been
since
I
called
you
mine?
Wie
geht
es
dir,
seit
ich
dich
mein
nannte?
You
look
so
good
in
this
light
Du
siehst
so
gut
aus
in
diesem
Licht
Got
me
reminiscin'
'bout
our
good
times
(Good
ol'
times)
Erinnert
mich
an
unsere
guten
Zeiten
(gute
alte
Zeiten)
And
I
know,
I
know,
I
know
Und
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
We've
been
better
off
alone
Wir
sind
getrennt
besser
dran
But
we
laugh
about
old
pictures
on
your
phone
and
I
forget
Aber
wir
lachen
über
alte
Bilder
auf
deinem
Handy
und
ich
vergesse
And
you
make,
you
make,
you
make
Und
du
machst,
du
machst,
du
machst
It
easy
like
a
zephyr
Es
so
leicht
wie
ein
Zephyr
You're
still
just
the
way
I
remember
Du
bist
immer
noch
so,
wie
ich
dich
in
Erinnerung
habe
Tonight
I
just
wanna
hit
reverse
Heute
Abend
will
ich
einfach
zurückspulen
Been
a
year
since
we
finished
Es
ist
ein
Jahr
her,
seit
wir
Schluss
gemacht
haben
Baby,
me
and
you,
we
vintage
Baby,
du
und
ich,
wir
sind
Vintage
But
tonight
you
make
me
miss
it
Aber
heute
Abend
vermisse
ich
es
And
I
just
wanna
dance
with
you
like
Und
ich
will
einfach
mit
dir
tanzen,
so
wie
It's
summer
1976
Im
Sommer
1976
Raise
my
heart
rate
like
it's
interest
Meinen
Puls
erhöhen,
so
wie
Zinsen
Jog
my
memory
on
your
kisses
Meine
Erinnerung
an
deine
Küsse
auffrischen
For
old
times
sake,
you
got
me
singin'
Der
alten
Zeiten
willen,
bringst
du
mich
zum
Singen
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Got
me
singin'
Bringst
mich
zum
Singen
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Got
me
dreamin'
Bringst
mich
zum
Träumen
Still
as
charismatic
as
ever
Immer
noch
so
charismatisch
wie
immer
Comebacks,
come
back
clean
and
clever
Comebacks,
komm
zurück,
sauber
und
clever
Why
we
ended,
I
don't
remember
Warum
wir
Schluss
gemacht
haben,
erinnere
ich
mich
nicht
Can't
believe
I
once
said,
"See
you
never"
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
einmal
gesagt
habe:
"Auf
Nimmerwiedersehen"
Wait
a
minute,
my
head's
a
mess
Warte
eine
Minute,
mein
Kopf
ist
ein
Chaos
Please
don't
tell
me
you
like
my
dress
Bitte
sag
mir
nicht,
dass
dir
mein
Kleid
gefällt
While
I'm
wishin'
we
were
wearing
less
Während
ich
mir
wünsche,
wir
hätten
weniger
an
Won't
be
long
before
no
becomes
yes
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
aus
Nein
Ja
wird
And
you
know,
you
know,
you
know
Und
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
All
the
ways
to
get
to
me
Alle
Wege,
um
mich
zu
erreichen
As
if
there
were
an
easy
recipe
Als
ob
es
ein
einfaches
Rezept
gäbe
A
bit
of
hard-to-get,
a
dash
of
sweet
Ein
bisschen
schwer
zu
bekommen,
eine
Prise
Süße
So
I
say,
I
say,
we
pay
Also
sage
ich,
ich
sage,
wir
zollen
Tribute
to
our
history
Unserer
Geschichte
Tribut
Only
re-enactin',
no
repeats
Nur
nachspielen,
keine
Wiederholungen
Here
we
go
again
Und
schon
geht
es
wieder
los
I'ma
handle
you
with
care
like
you're
antique
Ich
werde
dich
vorsichtig
behandeln,
als
wärst
du
eine
Antiquität
Been
a
year
since
we
finished
Es
ist
ein
Jahr
her,
seit
wir
Schluss
gemacht
haben
Baby,
me
and
you,
we
vintage
Baby,
du
und
ich,
wir
sind
Vintage
But
tonight
you
make
me
miss
it
Aber
heute
Abend
vermisse
ich
es
And
I
just
wanna
dance
with
you
like
Und
ich
will
einfach
mit
dir
tanzen,
so
wie
It's
summer
1976
Im
Sommer
1976
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Mitial
Альбом
22
дата релиза
17-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.