Эта
сука-любовь
расставляет
капканы
Diese
Hündin
Liebe
stellt
Fallen
auf
Есть
лекарство
одно,
залечить
эти
раны
Es
gibt
ein
Heilmittel,
um
diese
Wunden
zu
heilen
Никто
нам
не
судьи,
и
ты
не
один
Niemand
ist
unser
Richter,
und
du
bist
nicht
allein
Хочешь
сегодня
мне
подчиниться?
Willst
du
dich
mir
heute
unterwerfen?
Прожить
без
запретов
ещё
одну
жизнь
Ein
weiteres
Leben
ohne
Verbote
leben
Разве
же
это
не
значит
влюбиться?
Ist
das
nicht
sich
verlieben?
Красный
цвет
на
губах
Rote
Farbe
auf
den
Lippen
Ни
следа
не
оставит
Hinterlässt
keine
Spur
Не
говори,
что
любишь
меня
Sag
nicht,
dass
du
mich
liebst
Ты
завяжешь
глаза
Du
wirst
dir
die
Augen
verbinden
Это
игры
без
правил
Das
sind
Spiele
ohne
Regeln
Мы
отключаем
все
тормоза
Wir
schalten
alle
Bremsen
aus
И
всю
ночь
до
утра
Und
die
ganze
Nacht
bis
zum
Morgen
Я
такая
плохая
девочка
Ich
bin
so
ein
böses
Mädchen
Мне
нравится
такая
игра
Mir
gefällt
dieses
Spiel
Я
уже
не
она,
я
сегодня
другая
Ich
bin
nicht
mehr
sie,
ich
bin
heute
anders
Зови
меня
Моя
госпожа
Nenn
mich
Meine
Herrin
Что-что-что-что
Was-was-was-was
Что
видишь,
когда
закрываешь
глаза?
Was
siehst
du,
wenn
du
deine
Augen
schließt?
Помни,
что
можно
разбиться,
отключив
тормоза
Denk
daran,
dass
man
sich
verletzen
kann,
wenn
man
die
Bremsen
ausschaltet
Во
что
веришь,
но
другим
боишься
сказать?
Woran
glaubst
du,
aber
hast
Angst,
es
anderen
zu
sagen?
Боль
внутри
тебя
не
гаснет,
а
растёт
каждый
раз
Der
Schmerz
in
dir
erlischt
nicht,
sondern
wächst
jedes
Mal
Кто-то
скрывает,
а
кто-то
кричит
Manche
verbergen
es,
und
manche
schreien
Тягу
к
всевластию,
к
чему-то
за
краем
Das
Verlangen
nach
Allmacht,
nach
etwas
Jenseitigem
Знаешь
ли
ты,
мой
господин
Weißt
du,
mein
Herr
Кто-то
просто
живёт,
а
кто-то
играет
Manche
leben
einfach,
und
manche
spielen
Красный
цвет
на
губах
Rote
Farbe
auf
den
Lippen
Ни
следа
не
оставит
Hinterlässt
keine
Spur
Не
говори,
что
любишь
меня
Sag
nicht,
dass
du
mich
liebst
Ты
завяжешь
глаза
Du
wirst
dir
die
Augen
verbinden
Это
игры
без
правил
Das
sind
Spiele
ohne
Regeln
Мы
отключаем
все
тормоза
Wir
schalten
alle
Bremsen
aus
И
всю
ночь
до
утра
Und
die
ganze
Nacht
bis
zum
Morgen
Я
такая
плохая
девочка
Ich
bin
so
ein
böses
Mädchen
Мне
нравится
такая
игра
Mir
gefällt
dieses
Spiel
Я
уже
не
она,
я
сегодня
другая
Ich
bin
nicht
mehr
sie,
ich
bin
heute
anders
Зови
меня
Моя
госпожа
Nenn
mich
Meine
Herrin
Что
видишь,
когда
закрываешь
глаза?
Was
siehst
du,
wenn
du
deine
Augen
schließt?
Помни,
что
можно
разбиться,
отключив
тормоза
Denk
daran,
dass
man
sich
verletzen
kann,
wenn
man
die
Bremsen
ausschaltet
Зови
меня
Моя
госпожа
Nenn
mich
Meine
Herrin
Во
что
веришь,
но
другим
боишься
сказать?
Woran
glaubst
du,
aber
hast
Angst,
es
anderen
zu
sagen?
Боль
внутри
тебя
не
гаснет,
а
растёт
каждый
раз
Der
Schmerz
in
dir
erlischt
nicht,
sondern
wächst
jedes
Mal
Зови
меня
Моя
госпожа
Nenn
mich
Meine
Herrin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анна плетнёва, и.с. колосовский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.