Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean,
We
were
there
in
disguise
wir
waren
dort
verkleidet,
And
the
first
lie
that
you
told
me,
we
would
never
fall
in
love
upon
the
shore
line
(Never
fall
in
love
upon
the
shore
line)
und
die
erste
Lüge,
die
du
mir
sagtest,
war,
wir
würden
uns
niemals
am
Strand
verlieben
(Niemals
am
Strand
verlieben).
And
if
we
saw
saw
saw,
into
a
crystal
ball
Und
wenn
wir
in
eine
Kristallkugel
geschaut
hätten,
It
would
have
illuminated
damage
we
would
do
hätte
sie
den
Schaden
erleuchtet,
den
wir
anrichten
würden.
If
we
could
wait
wait
wait,
unto
a
softer
day
Wenn
wir
auf
einen
sanfteren
Tag
gewartet
hätten,
It
would
have
illuminated
damage
we
would
do
hätte
er
den
Schaden
erleuchtet,
den
wir
anrichten
würden.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
It
would
have
illuminated
damage
we
would
do
Er
hätte
den
Schaden
erleuchtet,
den
wir
anrichten
würden.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
Bare
feet
in
the
water
Mit
nackten
Füßen
im
Wasser,
You
brought
in
the
tide
hast
du
die
Flut
hereingebracht,
And
you
shouted
like
a
miracle,
calling
to
the
breeze
to
bring
more
wine
und
du
riefst
wie
nach
einem
Wunder,
riefst
die
Brise
an,
mehr
Wein
zu
bringen.
And
if
we
saw
saw
saw,
into
a
crystal
ball
Und
wenn
wir
in
eine
Kristallkugel
geschaut
hätten,
It
would
have
illuminated
damage
we
would
do
hätte
sie
den
Schaden
erleuchtet,
den
wir
anrichten
würden.
If
we'd
wait
wait
wait,
unto
a
softer
day
Wenn
wir
auf
einen
sanfteren
Tag
gewartet
hätten,
It
would
have
illuminated
damage
we
would
do
hätte
er
den
Schaden
erleuchtet,
den
wir
anrichten
würden.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
It
would
have
illuminated
damage
we
would
do
Er
hätte
den
Schaden
erleuchtet,
den
wir
anrichten
würden.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
And
the
first
lie
that
you
told
me,
the
first
lie
that
you
told
me
Und
die
erste
Lüge,
die
du
mir
sagtest,
die
erste
Lüge,
die
du
mir
sagtest,
We
would
never
fall
in
love
upon
the
shore
line
war,
wir
würden
uns
niemals
am
Strand
verlieben.
And
the
first
lie
that
you
told
me,
the
best
lie
that
you
told
me
Und
die
erste
Lüge,
die
du
mir
sagtest,
die
beste
Lüge,
die
du
mir
sagtest,
We
would
never
fall
in
love
upon
the
shore
line
war,
wir
würden
uns
niemals
am
Strand
verlieben.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
It
would
have
illuminated
damage
we
would
do
Er
hätte
den
Schaden
erleuchtet,
den
wir
anrichten
würden.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
It
would
have
illuminated
damage
we
would
do
Er
hätte
den
Schaden
erleuchtet,
den
wir
anrichten
würden.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
We
met
by
the
ocean
Wir
trafen
uns
am
Ozean.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluigi Fazio, David Rasmussen, Joel Henderson, Jonas Brandenborg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.