Vinicius de Moraes - Soneto De Separação I - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vinicius de Moraes - Soneto De Separação I




Soneto De Separação I
Separation Sonnet I
De repente do riso fez-se o pranto
Suddenly from laughter, tears arise
Silencioso e branco como a bruma
Silent and white, like mist enshrouds
E das bocas unidas fez-se a espuma
And from united lips erupts the foam
E das mãos espalmadas fez-se o espanto
And from extended hands, a stunned surprise
De repente da calma fez-se o vento
Suddenly from calm, the tempest's might
Que dos olhos desfez a última chama
Extinguishes the final flame of sight
E da paixão fez-se o pressentimento
And from passion's fire, a haunting dread
E do momento imóvel fez-se o drama
And from immutable moments, drama's thread
De repente não mais que de repente
Suddenly, out of the blue
Fez-se de triste o que se fez amante
The lover's joy transforms into a sigh
E de sozinho o que se fez contente
And he who cherished solitude, a soul anew
Fez-se do amigo próximo, distante
The once close friend, now distant and estranged
Fez-se da vida uma aventura errante
As life becomes a wandering, endless range
De repente, não mais que de repente
Suddenly, out of the blue





Авторы: De Moraes Vinicius, Jobim Antonio Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.