Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eiiiiioooooo,
ay,
ay,
ja!,
Eiiiiioooooo,
ay,
ay,
ha!,
Esta
es
una
especial
dedicación
Dies
ist
eine
besondere
Widmung
Zaragoza
Madrid
conexión
Zaragoza
Madrid
Verbindung
Doble
V
y
Mr.
Rango
van
a
mano
Doble
V
und
Mr.
Rango
gehen
Hand
in
Hand
Codo
a
codo,
de
cualquier
forma,
de
cualquier
modo
Seite
an
Seite,
auf
jede
Art,
auf
jeden
Fall
Puedes
triunfar
con
un
escote
como
Azúcar
Moreno,
Du
kannst
mit
einem
Ausschnitt
wie
Azúcar
Moreno
Erfolg
haben,
Tu
compañía
se
encargará
de
decir
que
eres
bueno,
Deine
Firma
wird
dafür
sorgen
zu
sagen,
dass
du
gut
bist,
Pero
en
la
calle,
no,
los
chuletas
perderán
la
calma
Aber
auf
der
Straße,
nein,
die
Angeber
werden
die
Ruhe
verlieren
Y...
posturitas
necesitarás
tiritas
en
el
alma.
Und...
Posen
brauchen
Pflaster
für
die
Seele.
Mi
Rap
vino
a
salvar
tu
rap,
yo
no
soy
policía
Mein
Rap
kam,
um
deinen
Rap
zu
retten,
ich
bin
kein
Polizist
Degradais,
desagradais
a
las
gradas
con
melodía
Ihr
entwürdigt,
missfallt
den
Rängen
mit
Melodie
Para
este
tango,
yo
tengo
a
Rango
os
dejo
en
tanga
Für
diesen
Tango
habe
ich
Rango,
ich
lasse
euch
im
Tanga
stehen
Porque
no
sabeis
rapear
y
comerciais
con
pachanga
Weil
ihr
nicht
rappen
könnt
und
mit
Pachanga
handelt
Por
qué?,
porque
pienso
mi
frase,
Warum?,
weil
ich
über
meinen
Satz
nachdenke,
Sólo
trofeos
consuelan
a
tipos
con
clase
Nur
Trophäen
trösten
Typen
mit
Klasse
Los
polis
persiguen,
especies
animales
se
extinguen,
Die
Polizei
verfolgt,
Tierarten
sterben
aus,
Tipos
como
yo
se
distinguen.
Typen
wie
ich
stechen
hervor.
Ahora
tomo
desiciones,
vivo
a
expensas
Jetzt
treffe
ich
Entscheidungen,
lebe
auf
Kosten
De
noches
intensas,
sólo
busco
recompensas
Von
intensiven
Nächten,
suche
nur
Belohnungen
La
Doble
V
por
la
calle
andan,
Die
Doble
V
sind
auf
der
Straße
unterwegs,
Estatuas
se
incomodan,
suficiente
tallan
no
dan
Statuen
fühlen
sich
unwohl,
sie
haben
nicht
genug
Format
Solamente
Mr
Rango
llegó
Nur
Mr.
Rango
ist
angekommen
Violadores
me
llaman
y
dicen:
venga,
co!
Violadores
rufen
mich
an
und
sagen:
Komm
schon,
co!
Para
todos
es
lo
que
pasó
Für
alle
ist
das,
was
passiert
ist
Ya
está
pasado
que
hasta
tienes
moho
Schon
so
vorbei,
dass
es
schon
Schimmel
hat
Pues
si
intentas
joder
con
otro,
con
nosotros
no,
no!
Also
wenn
du
versuchst,
dich
mit
anderen
anzulegen,
mit
uns
nicht,
nein,
nein!
Cualquier
esperanza
que
tuviese
el
chico
voló
Jede
Hoffnung,
die
der
Junge
hatte,
verflog
Cuando
tu
son
con
el
nuestro
se
cruzó,
eiiioo
Als
dein
Sound
unseren
kreuzte,
eiiioo
Que
coño
hice
ayer
Was
zum
Teufel
habe
ich
gestern
gemacht
Me
debí
beber
un
río
y
fumarme
un
árbol,
no
sé
Ich
muss
einen
Fluss
getrunken
und
einen
Baum
geraucht
haben,
ich
weiß
nicht
Mi
vida
podría
haber
sido
peor
Mein
Leben
hätte
schlimmer
sein
können
Y
encima
aun
tengo
que
pedir
gracias
a
Dios,
no
te
jode!
Und
trotzdem
muss
ich
noch
Gott
danken,
verdammt
nochmal!
Aunque
los
ritmos
no
sean
nada
cachondos
me
la
ponen
dura
Auch
wenn
die
Rhythmen
überhaupt
nicht
geil
sind,
machen
sie
mich
hart
Sin
floritura
alguna,
así
me
gusta
Ohne
jeglichen
Schnörkel,
so
mag
ich
es
Soso
sin
ningún
tipo
de
embellecedores
Schlicht
ohne
jegliche
Verschönerungen
Le
sobran
alerones
y
faldones
a
tu
coche
Dein
Auto
hat
zu
viele
Spoiler
und
Schürzen
El
color
y
el
olor
Die
Farbe
und
der
Geruch
Del
sudor
por
honor
Des
Schweißes
für
die
Ehre
(Venga
por
favor
dame
tu
amor)
(Komm
bitte,
gib
mir
deine
Liebe)
El
color
y
el
olor
Die
Farbe
und
der
Geruch
Del
sudor
por
honor
Des
Schweißes
für
die
Ehre
(Porque
habrá
dolor
si
me
quitas
tu
calor)
He
de
cuidar
lo
que
digo,
muchos
chavales
me
oyen,
que
les
follen,
(Denn
es
wird
Schmerz
geben,
wenn
du
mir
deine
Wärme
nimmst)
Ich
muss
aufpassen,
was
ich
sage,
viele
Jungs
hören
mich,
scheiß
drauf,
Un
buen
psiquiatra
es
piedra
de
polen
Ein
guter
Psychiater
ist
Pollenstein
Y
latas
de
birra
en
la
mesa,
peor
es
la
tele
Und
Bierdosen
auf
dem
Tisch,
schlimmer
ist
das
Fernsehen
La
vida
es
simple,
hijo
de
puta:
naces
y
mueres
Das
Leben
ist
einfach,
Hurensohn:
du
wirst
geboren
und
stirbst
No
me
cuentes
la
película
...
hazme
un
favor:
Erzähl
mir
nicht
den
Film
...
tu
mir
einen
Gefallen:
Coge
el
micro
con
la
mano
y
trae
calor
Nimm
das
Mikro
in
die
Hand
und
bring
Hitze
¡¡Buenos
días!!
coge
el
micro
y
traénoslo:
Guten
Morgen!!
Nimm
das
Mikro
und
bring
es
uns:
Nohotros,
no
otros,
te
estoy
hablando
de
Hardcore
Wir,
nicht
andere,
ich
spreche
von
Hardcore
El
aprendiz
no
quiere
cometer
desliz,
Der
Lehrling
will
keinen
Fehler
machen,
Todos
quieren
un
final
feliz
Alle
wollen
ein
Happy
End
Si
desaparezco
por
arte
de
magia,
Tamariz,
Wenn
ich
durch
Magie
verschwinde,
Tamariz,
Si
tengo
el
ángulo
perfecto,
bisectriz
Wenn
ich
den
perfekten
Winkel
habe,
Winkelhalbierende
Hoy
son
dulces
besos
de
anís,
regaliz,
Heute
sind
es
süße
Küsse
aus
Anis,
Lakritz,
Sabes
que
soy
David
Du
weißt,
dass
ich
David
bin
El
emperador
del
rap
emperatriz,
Der
Kaiser
des
Rap,
Kaiserin,
Sólo
son
secuelas
de
una
guerra,
cicatriz
Es
sind
nur
Folgen
eines
Krieges,
Narbe
Mamamamá,
mamamamá
Mamamamá,
mamamamá
Dime
por
que
todos
hablanblanblan
Sag
mir,
warum
alle
redenredenreden
Y
nadie
hace
nananá
Und
niemand
macht
nananá
Contra
mi
cacacá
Gegen
mein
Blablablá
Miestras
yo
rió
río,
jajajá
Während
ich
lache
lache,
hahaha
Déjate
yayaya,
de
soñar
con
mamamá
Hör
auf
jajaja,
von
Mamamá
zu
träumen
Viertes
tu
bababá,
cual
oír
mi
lalalá
Du
sabberst
bababá,
wenn
du
mein
lalalá
hörst
Kulta
no
puede
chachachá
Kulta
kann
nicht
chachachá
Es
de
mi
ragga
raggá
Es
ist
von
meinem
Ragga
Raggá
Hablo
a
tu
cuerpo
como
un
río
de
lava
lavá
Ich
spreche
zu
deinem
Körper
wie
ein
Fluss
aus
Lava
Lavá
Llanero
solitario
siento-me
y
me
gusta
Einsamer
Cowboy
fühle
ich
mich
und
es
gefällt
mir
Hablar
conmigo
de
mí
y
sacar
conclusiones
que
asustan
Mit
mir
über
mich
zu
sprechen
und
beängstigende
Schlussfolgerungen
zu
ziehen
Acabar
con
todo
o
tirar
casa
por
ventana
Alles
beenden
oder
das
Haus
zum
Fenster
rauswerfen
Polos
opuestos
y
un
solo
drama,
vida
se
llama
Gegensätzliche
Pole
und
ein
einziges
Drama,
Leben
nennt
man
es
Anduve
por
ramas
cual
gurgute
Ich
lief
auf
Ästen
wie
ein
Gurgute
Mi
disfrute
alcohólico
cambiose
por
necesidad,
supuse
Mein
alkoholischer
Genuss
wandelte
sich
zur
Notwendigkeit,
vermutete
ich
Que,
no
habría
dependencia
por
mi
parte
y
la
cagaste
Dass
es
keine
Abhängigkeit
meinerseits
geben
würde
und
du
hast
es
vermasselt
Metida
de
zarpa
y
es
triste
Ein
Fehltritt
und
es
ist
traurig
El
color
y
el
olor
Die
Farbe
und
der
Geruch
Del
sudor
por
honor
Des
Schweißes
für
die
Ehre
(Venga
por
favor
dame
tu
amor)
(Komm
bitte,
gib
mir
deine
Liebe)
El
color
y
el
olor
Die
Farbe
und
der
Geruch
Del
sudor
por
honor
Des
Schweißes
für
die
Ehre
(Porque
habrá
dolor
si
me
quitas
tu
calor)
Bebemos
de
la
misma
botella
los
de
Zaragoza
y
Madrid
(Denn
es
wird
Schmerz
geben,
wenn
du
mir
deine
Wärme
nimmst)
Wir
trinken
aus
derselben
Flasche,
die
aus
Zaragoza
und
Madrid
Montamos
una
fiesta
en
cualquier
lado,
Magdalena-Ascao
Wir
machen
überall
eine
Party,
Magdalena-Ascao
Respeto
a
los
raperos
de
siempre,
Respekt
an
die
Rapper
von
immer,
Y
esto
me
inspiro
para
volver
a
volver
en
Septiembre
Und
das
inspirierte
mich,
im
September
wiederzukommen
Es
la
leyenda
que
se
oía
por
aquí,
de
las
chicas,
Es
ist
die
Legende,
die
man
hier
hörte,
von
den
Mädchen,
Sobre
un
chico
que
hablaba
con
un
maniquí:
Über
einen
Jungen,
der
mit
einer
Schaufensterpuppe
sprach:
Y.O.
con
R
de
Rumba
y
un
loop
a
piñón,
I.CH.
mit
R
von
Rumba
und
einem
Loop
auf
Hochtouren,
Rap
de
vellón,
y
qué
vas
a
hacer
tú?
Billig-Rap,
und
was
wirst
du
tun?
Las
madres
siempre
perdonan,
Mütter
vergeben
immer,
Las
madres
tienen
algo
que
sólo
tienen
las
madres
Mütter
haben
etwas,
das
nur
Mütter
haben
Los
niños
ya
no
acuden
al
circo,
Die
Kinder
gehen
nicht
mehr
in
den
Zirkus,
Tenemos
la
play-station
en
casa,
no
sé
si
me
explico
Wir
haben
die
Play-Station
zu
Hause,
ich
weiß
nicht,
ob
du
verstehst
Jamás
moriré
abandonado,
Ich
werde
niemals
verlassen
sterben,
Si
unos
me
hacen
los
honores,
Wenn
einige
mir
die
Ehre
erweisen,
Y
otros
me
deben
favores.
Und
andere
mir
Gefallen
schulden.
Ahora
recuerda
cuando
sudes,
Erinnere
dich
jetzt,
wenn
du
schwitzt,
Que
fueron
vicios
y
virtudes,
no
lo
dudes
Dass
es
Laster
und
Tugenden
waren,
zweifle
nicht
daran
Vas
de
que
eres
más
tocho
que
el
increible
Hulk
Du
tust
so,
als
wärst
du
stärker
als
der
unglaubliche
Hulk
Cuando
escucho
tu
son
resulta
que
es
una
full
Wenn
ich
deinen
Sound
höre,
stellt
sich
heraus,
dass
es
ein
Reinfall
ist
Guardo
tu
nuevo
estilo
en
el
fondo
de
mi
baúl
Ich
bewahre
deinen
neuen
Stil
ganz
unten
in
meiner
Truhe
auf
Pues
sobre
vuestras
cabezas
y
la
ayuda
de
Red
Bull
Denn
über
euren
Köpfen
und
mit
Hilfe
von
Red
Bull
Si
veo
el
tema
chungo
dejo
de
hacer
el
gandúl
Wenn
ich
die
Sache
schwierig
sehe,
höre
ich
auf
zu
faulenzen
Y
vuelvo
de
nuevo
para
ser
el
más
Kull
Und
komme
wieder
zurück,
um
der
Coolste
zu
sein
Pregunta
por
mi
albúm,
chico,
está
en
Estambúl
Frag
nach
meinem
Album,
Junge,
es
ist
in
Istanbul
Estando
en
misa
y
del
inmenso
mar
azul
Während
der
Messe
und
vom
riesigen
blauen
Meer
Sueñan
con
mi
rap
y
yo
soñé
Sie
träumen
von
meinem
Rap
und
ich
träumte
davon
Con
tener
un
corvette
como
el
de
Templeton
Peck
Eine
Corvette
wie
die
von
Templeton
Peck
zu
haben
O
sea
se,
sueño
imposible
en
vida
Das
heißt,
ein
unmöglicher
Traum
im
Leben
O
te
piras
o
hazlo
solo
y
a
escondidas
en
tu
guarida
Entweder
du
haust
ab
oder
machst
es
allein
und
heimlich
in
deinem
Versteck
Parece
mentira
que
semejante
mierda
de
hombre
Es
scheint
unglaublich,
dass
so
ein
Scheißkerl
Haya
salido
de
un
coño
y
no
de
un
culo,
no
lo
entiendo!
Aus
einer
Fotze
und
nicht
aus
einem
Arschloch
gekommen
ist,
ich
verstehe
es
nicht!
Agujero
equivocado
en
el
nacimiento
Falsches
Loch
bei
der
Geburt
Error
de
madre
natura
cara
de
culo
Fehler
von
Mutter
Natur,
Arschgesicht
El
color
y
el
olor
Die
Farbe
und
der
Geruch
Del
sudor
por
honor
Des
Schweißes
für
die
Ehre
(Venga
por
favor
dame
tu
amor)
(Komm
bitte,
gib
mir
deine
Liebe)
El
color
y
el
olor
Die
Farbe
und
der
Geruch
Del
sudor
por
honor
Des
Schweißes
für
die
Ehre
(Porque
habrá
dolor
si
me
quitas
tu
calor)
(Denn
es
wird
Schmerz
geben,
wenn
du
mir
deine
Wärme
nimmst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia, Jose Minano Guerrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.