Текст и перевод песни Violadores del Verso con Mr. Rango - Por Honor
Eiiiiioooooo,
ay,
ay,
ja!,
Eiiiiioooooo,
ay,
ay,
ha!,
Esta
es
una
especial
dedicación
This
is
a
special
dedication
Zaragoza
Madrid
conexión
Zaragoza
Madrid
connection
Doble
V
y
Mr.
Rango
van
a
mano
Doble
V
and
Mr.
Rango
go
hand
in
hand
Codo
a
codo,
de
cualquier
forma,
de
cualquier
modo
Side
by
side,
in
any
way,
by
any
means
Puedes
triunfar
con
un
escote
como
Azúcar
Moreno,
You
can
succeed
with
a
cleavage
like
Azúcar
Moreno,
Tu
compañía
se
encargará
de
decir
que
eres
bueno,
Your
company
will
be
in
charge
of
saying
that
you're
good,
Pero
en
la
calle,
no,
los
chuletas
perderán
la
calma
But
on
the
street,
no,
the
snitches
will
lose
their
cool
Y...
posturitas
necesitarás
tiritas
en
el
alma.
And...
little
poses,
you'll
need
little
shots
in
the
soul.
Mi
Rap
vino
a
salvar
tu
rap,
yo
no
soy
policía
My
Rap
came
to
save
your
rap,
I'm
not
a
cop
Degradais,
desagradais
a
las
gradas
con
melodía
You
degrade,
you
displease
the
stands
with
melody
Para
este
tango,
yo
tengo
a
Rango
os
dejo
en
tanga
For
this
tango,
I
have
Rango,
I
leave
you
in
a
thong
Porque
no
sabeis
rapear
y
comerciais
con
pachanga
Because
you
don't
know
how
to
rap
and
you
commercialize
with
pachanga
Por
qué?,
porque
pienso
mi
frase,
Why?,
because
I
think
my
phrase,
Sólo
trofeos
consuelan
a
tipos
con
clase
Only
trophies
console
classy
guys
Los
polis
persiguen,
especies
animales
se
extinguen,
The
cops
chase,
animal
species
become
extinct,
Tipos
como
yo
se
distinguen.
Guys
like
me
stand
out.
Ahora
tomo
desiciones,
vivo
a
expensas
Now
I
make
decisions,
I
live
at
the
expense
De
noches
intensas,
sólo
busco
recompensas
Of
intense
nights,
I
only
seek
rewards
La
Doble
V
por
la
calle
andan,
Doble
V
walks
down
the
street,
Estatuas
se
incomodan,
suficiente
tallan
no
dan
Statues
get
uncomfortable,
they're
tall
enough,
they
don't
give
Solamente
Mr
Rango
llegó
Only
Mr
Rango
arrived
Violadores
me
llaman
y
dicen:
venga,
co!
Violadores
call
me
and
say:
come
on,
co!
Para
todos
es
lo
que
pasó
For
everyone
is
what
happened
Ya
está
pasado
que
hasta
tienes
moho
It's
already
past,
you
even
have
mold
Pues
si
intentas
joder
con
otro,
con
nosotros
no,
no!
Well,
if
you
try
to
screw
with
someone
else,
not
with
us,
no,
no!
Cualquier
esperanza
que
tuviese
el
chico
voló
Any
hope
the
boy
had
flew
away
Cuando
tu
son
con
el
nuestro
se
cruzó,
eiiioo
When
your
sound
crossed
with
ours,
eiiioo
Que
coño
hice
ayer
What
the
hell
did
I
do
yesterday
Me
debí
beber
un
río
y
fumarme
un
árbol,
no
sé
I
must
have
drank
a
river
and
smoked
a
tree,
I
don't
know
Mi
vida
podría
haber
sido
peor
My
life
could
have
been
worse
Y
encima
aun
tengo
que
pedir
gracias
a
Dios,
no
te
jode!
And
on
top
of
that
I
still
have
to
thank
God,
don't
fuck
with
me!
Aunque
los
ritmos
no
sean
nada
cachondos
me
la
ponen
dura
Although
the
rhythms
are
nothing
kinky,
they
turn
me
on
Sin
floritura
alguna,
así
me
gusta
Without
any
embellishment,
that's
how
I
like
it
Soso
sin
ningún
tipo
de
embellecedores
Bland
without
any
kind
of
beautifiers
Le
sobran
alerones
y
faldones
a
tu
coche
Your
car
has
too
many
wings
and
side
skirts
El
color
y
el
olor
The
color
and
the
smell
Del
sudor
por
honor
Of
sweat
for
honor
(Venga
por
favor
dame
tu
amor)
(Come
on
please
give
me
your
love)
El
color
y
el
olor
The
color
and
the
smell
Del
sudor
por
honor
Of
sweat
for
honor
(Porque
habrá
dolor
si
me
quitas
tu
calor)
He
de
cuidar
lo
que
digo,
muchos
chavales
me
oyen,
que
les
follen,
(Because
there
will
be
pain
if
you
take
away
your
warmth)
I
have
to
watch
what
I
say,
many
kids
hear
me,
screw
them,
Un
buen
psiquiatra
es
piedra
de
polen
A
good
psychiatrist
is
a
pollen
stone
Y
latas
de
birra
en
la
mesa,
peor
es
la
tele
And
cans
of
beer
on
the
table,
worse
is
the
TV
La
vida
es
simple,
hijo
de
puta:
naces
y
mueres
Life
is
simple,
motherfucker:
you're
born
and
you
die
No
me
cuentes
la
película
...
hazme
un
favor:
Don't
tell
me
the
movie...
do
me
a
favor:
Coge
el
micro
con
la
mano
y
trae
calor
Take
the
mic
with
your
hand
and
bring
heat
¡¡Buenos
días!!
coge
el
micro
y
traénoslo:
Good
morning!!
take
the
mic
and
bring
it
to
us:
Nohotros,
no
otros,
te
estoy
hablando
de
Hardcore
Nohotros,
not
others,
I'm
talking
to
you
about
Hardcore
El
aprendiz
no
quiere
cometer
desliz,
The
apprentice
doesn't
want
to
make
a
slip,
Todos
quieren
un
final
feliz
Everyone
wants
a
happy
ending
Si
desaparezco
por
arte
de
magia,
Tamariz,
If
I
disappear
by
magic,
Tamariz,
Si
tengo
el
ángulo
perfecto,
bisectriz
If
I
have
the
perfect
angle,
bisector,
Hoy
son
dulces
besos
de
anís,
regaliz,
Today
are
sweet
kisses
of
anise,
licorice,
Sabes
que
soy
David
You
know
I'm
David
El
emperador
del
rap
emperatriz,
The
emperor
of
rap
empress,
Sólo
son
secuelas
de
una
guerra,
cicatriz
They
are
just
sequels
of
a
war,
scar
Mamamamá,
mamamamá
Mamamama,
mamamama
Dime
por
que
todos
hablanblanblan
Tell
me
why
everyone
talktalktalk
Y
nadie
hace
nananá
And
no
one
does
nanana
Contra
mi
cacacá
Against
my
cacaca
Miestras
yo
rió
río,
jajajá
While
I
laugh
river,
hahaha
Déjate
yayaya,
de
soñar
con
mamamá
Leave
yayaya,
to
dream
of
mamama
Viertes
tu
bababá,
cual
oír
mi
lalalá
You
pour
your
bababa,
what
to
hear
my
lalala
Kulta
no
puede
chachachá
Kulta
can't
chachacha
Es
de
mi
ragga
raggá
It's
from
my
ragga
ragga
Hablo
a
tu
cuerpo
como
un
río
de
lava
lavá
I
speak
to
your
body
like
a
river
of
lava
lavava
Llanero
solitario
siento-me
y
me
gusta
Lone
ranger
I
feel
and
I
like
it
Hablar
conmigo
de
mí
y
sacar
conclusiones
que
asustan
Talk
to
me
about
myself
and
draw
conclusions
that
scare
Acabar
con
todo
o
tirar
casa
por
ventana
End
it
all
or
throw
house
out
the
window
Polos
opuestos
y
un
solo
drama,
vida
se
llama
Opposite
poles
and
a
single
drama,
life
is
called
Anduve
por
ramas
cual
gurgute
I
walked
by
branches
like
a
gurgle
Mi
disfrute
alcohólico
cambiose
por
necesidad,
supuse
My
alcoholic
enjoyment
changed
due
to
necessity,
I
supposed
Que,
no
habría
dependencia
por
mi
parte
y
la
cagaste
That
there
would
be
no
dependency
on
my
part
and
you
screwed
up
Metida
de
zarpa
y
es
triste
Stuck
in
claw
and
it's
sad
El
color
y
el
olor
The
color
and
the
smell
Del
sudor
por
honor
Of
sweat
for
honor
(Venga
por
favor
dame
tu
amor)
(Come
on
please
give
me
your
love)
El
color
y
el
olor
The
color
and
the
smell
Del
sudor
por
honor
Of
sweat
for
honor
(Porque
habrá
dolor
si
me
quitas
tu
calor)
Bebemos
de
la
misma
botella
los
de
Zaragoza
y
Madrid
(Because
there
will
be
pain
if
you
take
away
your
warmth)
We
drink
from
the
same
bottle,
those
from
Zaragoza
and
Madrid
Montamos
una
fiesta
en
cualquier
lado,
Magdalena-Ascao
We
put
on
a
party
anywhere,
Magdalena-Ascao
Respeto
a
los
raperos
de
siempre,
Respect
to
the
rappers
of
always,
Y
esto
me
inspiro
para
volver
a
volver
en
Septiembre
And
this
inspired
me
to
return
to
return
in
September
Es
la
leyenda
que
se
oía
por
aquí,
de
las
chicas,
It's
the
legend
that
was
heard
around
here,
from
the
girls,
Sobre
un
chico
que
hablaba
con
un
maniquí:
About
a
boy
who
was
talking
to
a
mannequin:
Y.O.
con
R
de
Rumba
y
un
loop
a
piñón,
Y.O.
with
R
for
Rumba
and
a
loop
at
full
throttle,
Rap
de
vellón,
y
qué
vas
a
hacer
tú?
Fleece
rap,
and
what
are
you
going
to
do?
Las
madres
siempre
perdonan,
Mothers
always
forgive,
Las
madres
tienen
algo
que
sólo
tienen
las
madres
Mothers
have
something
that
only
mothers
have
Los
niños
ya
no
acuden
al
circo,
Children
no
longer
go
to
the
circus,
Tenemos
la
play-station
en
casa,
no
sé
si
me
explico
We
have
the
play-station
at
home,
I
don't
know
if
I
explain
myself
Jamás
moriré
abandonado,
I
will
never
die
abandoned,
Si
unos
me
hacen
los
honores,
If
some
do
me
the
honors,
Y
otros
me
deben
favores.
And
others
owe
me
favors.
Ahora
recuerda
cuando
sudes,
Now
remember
when
you
sweat,
Que
fueron
vicios
y
virtudes,
no
lo
dudes
That
they
were
vices
and
virtues,
don't
doubt
it
Vas
de
que
eres
más
tocho
que
el
increible
Hulk
You
go
that
you're
tougher
than
the
incredible
Hulk
Cuando
escucho
tu
son
resulta
que
es
una
full
When
I
listen
to
your
sound
it
turns
out
to
be
a
full
Guardo
tu
nuevo
estilo
en
el
fondo
de
mi
baúl
I
keep
your
new
style
at
the
bottom
of
my
trunk
Pues
sobre
vuestras
cabezas
y
la
ayuda
de
Red
Bull
Well
over
your
heads
and
the
help
of
Red
Bull
Si
veo
el
tema
chungo
dejo
de
hacer
el
gandúl
If
I
see
the
topic
is
rough
I
stop
doing
the
lazy
Y
vuelvo
de
nuevo
para
ser
el
más
Kull
And
I
come
back
again
to
be
the
most
Kull
Pregunta
por
mi
albúm,
chico,
está
en
Estambúl
Ask
for
my
album,
boy,
it's
in
Istanbul
Estando
en
misa
y
del
inmenso
mar
azul
Being
at
mass
and
from
the
immense
blue
sea
Sueñan
con
mi
rap
y
yo
soñé
They
dream
of
my
rap
and
I
dreamed
Con
tener
un
corvette
como
el
de
Templeton
Peck
To
have
a
corvette
like
Templeton
Peck's
O
sea
se,
sueño
imposible
en
vida
That
is,
an
impossible
dream
in
life
O
te
piras
o
hazlo
solo
y
a
escondidas
en
tu
guarida
Either
you
leave
or
do
it
alone
and
secretly
in
your
lair
Parece
mentira
que
semejante
mierda
de
hombre
It
seems
incredible
that
such
a
piece
of
shit
man
Haya
salido
de
un
coño
y
no
de
un
culo,
no
lo
entiendo!
Has
come
out
of
a
pussy
and
not
an
ass,
I
don't
understand
it!
Agujero
equivocado
en
el
nacimiento
Wrong
hole
at
birth
Error
de
madre
natura
cara
de
culo
Mother
nature
mistake
ass
face
El
color
y
el
olor
The
color
and
the
smell
Del
sudor
por
honor
Of
sweat
for
honor
(Venga
por
favor
dame
tu
amor)
(Come
on
please
give
me
your
love)
El
color
y
el
olor
The
color
and
the
smell
Del
sudor
por
honor
Of
sweat
for
honor
(Porque
habrá
dolor
si
me
quitas
tu
calor)
(Because
there
will
be
pain
if
you
take
away
your
warmth)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia, Jose Minano Guerrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.