Violadores del Verso - Alergia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Violadores del Verso - Alergia




Alergia
Allergy
(Hate)
(Hate)
"La vida es un puta mierda" (X4)
"Life is a fucking shit" (X4)
Radiografíame el alma,
X-ray my soul,
Todos sus huesos rotos demuestran la placa,
All its broken bones show up on the plate,
Esto no me lo arregla ni trauma,
Not even trauma can fix this for me,
Kilos de escayola para recomponer mi espíritu,
Kilos of plaster to mend my spirit,
¿Que a la vida no pongo ímpetu? Qué sabes tú.
That I don't put impetus into life? What do you know.
Alergia tengo a según que cosas, ojos llorosos,
I have an allergy to certain things, watery eyes,
Velas en fosas y cortisonas no las cortan,
Candles in graves and cortisone don't cut it,
Eso no importa, alergia ni perezosa, ni corta,
That doesn't matter, allergy neither lazy nor short,
En mi cuerpo se atasca en esta forma...
It gets stuck in my body like this...
Hice un viaje astral a un planeta lejano,
I took an astral trip to a distant planet,
Hice pis en la Tierra a lo lejos con todos sus encantos,
I pissed on Earth from afar with all its charms,
Cara preciosa, pero también vi la cruz del globo,
Beautiful face, but I also saw the cross of the globe,
Y me pensé el bajar y todo porque, jodo, yo vi
And I thought about going down and everything because, damn, I saw
A una canguro ostiando a un niño.
A kangaroo beating a child.
Merece que la violen, la apedreen, la empalen en la Plaza Mayor,
She deserves to be raped, stoned, impaled in the Plaza Mayor,
Sin un pavo zurra a una mujer, merece mínimo garrote
Without a turkey beats a woman, deserves at least garrote
Vil guillotina, o de cuajo una castración.
Vile guillotine, or outright castration.
No hay perdón, todo hacia adentro, así nadie sabe mis penas,
There is no forgiveness, everything inside, so nobody knows my sorrows,
Las lágrimas las sudo y así disimulo miserias,
I sweat the tears and so I disguise miseries,
Sobacos no dan abasto, ríos de lloros,
Armpits can't keep up, rivers of tears,
Río de todo y estoy tan tristón.
River of everything and I'm so sad.
Alegra esta canción, me bebo mi ron y tu ron
Cheer up this song, I drink my rum and your rum
Y vuelvo a casa porque ya es tarde
And I go home because it's late
Y me estoy poniendo moreno del sol.
And I'm getting tanned from the sun.
Alérgico, no a la penicilina
Allergic, not to penicillin
Pero ese médico tiene cara de besugo
But that doctor has a sea bream face
Y me da mala espina.
And it gives me the creeps.
Tengo alergia a cementerios, hospitales,
I'm allergic to cemeteries, hospitals,
El ambiente que digamos no es muy agradable.
The atmosphere let's say is not very pleasant.
Se me consume la vida como un cigarro fumado,
My life is consumed like a smoked cigarette,
Por un empedernido fumador de tabaco y con el viento de lado.
By an inveterate tobacco smoker and with the wind sideways.
Luego a cenizas, a eso se resume todo,
Then to ashes, that's what it all comes down to,
El hombre, es un Nobel o un Camel, o un Marlboro,
Man, he's a Nobel or a Camel, or a Marlboro,
Para la mierda el intestino, es un gran laberinto,
For shit the intestine, it's a great labyrinth,
Como pimientos peristálticos y con un fin por todos sabido.
Like peristaltic peppers and with an end known to all.
A todo le llega su final, el llanto es anal,
Everything comes to an end, crying is anal,
Y yo de culo voy a acabar,
And I'm going to end up ass,
Y no hablo de cagar,
And I'm not talking about shitting,
Jamás podré escapar de esta habitación del pánico,
I will never be able to escape this panic room,
Sin ayuda, fin trágico.
Without help, tragic end.
Mi única salida es salir por la rejilla del aire acondicionado,
My only way out is to go out through the air conditioning grille,
Y reptar hacia la luz del cuarto de al lado,
And crawl towards the light of the next room,
Debo desconectar la bomba: ¿qué cable escojo? ¿el rojo o el blanco?
I have to disconnect the bomb: which wire do I choose? the red one or the white one?
Me quedan segundos para ser detonado.
I have seconds left before I'm detonated.
Metáforas de vida al límite, algún que otro síncope,
Metaphors of life on the edge, the occasional syncope,
Entre vivo y muerto limítrofe,
Between life and death bordering,
¿Y ese litro qué? Y yo con sed,
And that liter what? And me thirsty,
Un camarero pasivo
A passive waiter
Merece por mi parte decirle a su jefe, ¡despídele!
He deserves on my part to tell his boss, fire him!
Alérgico a rap de pachanga,
Allergic to pachanga rap,
Fusión de función, con el a la fundición,
Fusion of function, with the to the foundry,
Enfriado y con luna llena soy el hombre-moco
Chilled and with a full moon I am the mucus-man
Para acabar con el maleficio,
To end the curse,
Balas de plata y pañuelos de oro.
Silver bullets and gold handkerchiefs.
Alergia a no verla más,
Allergic to not seeing her anymore,
Si me veis mirando al cielo
If you see me looking at the sky
Y agitando la mano
And waving my hand
Es que estoy saludando a Pilar,
It's because I'm greeting Pilar,
Allí estarás mejor, seguro,
You'll be better off there, for sure,
Mejor que en este puto mundo de mierda sin futuro,
Better than in this fucking shitty world with no future,
Yo tengo el celo.
I have the zeal.
Me follaré la cinta adhesiva por el agujero,
I'll fuck the duct tape through the hole,
Con condón para que pegue luego,
With a condom so it sticks later,
Pegaré un póster en la pared
I'll stick a poster on the wall
Con la cara de algún líder pepero
With the face of some pepero leader
Y le tiraré dardos a los ojos para dejarlo ciego.
And I'll throw darts at his eyes to make him blind.
A éstos no es alergia, es asco
To these it's not allergy, it's disgust
A los de la doble P de diarrea un manguerazo,
To those of the double P of diarrhea a hose down,
Yo sólo apoyo una guerra y es la de estilos,
I only support one war and it's the war of styles,
Como bazooka, mi pico,
Like a bazooka, my beak,
Y como proyectil mi micro supersónico.
And as a projectile my supersonic microphone.
Y yo afónico, eso es porque tengo alergia,
And I'm aphonic, that's because I have an allergy,
Mi cara agria es falta de mi eterna enemiga alegría,
My sour face is the lack of my eternal enemy joy,
Soy tipejo de seria sonrisa,
I'm a guy with a serious smile,
Si sobrevivo a la muerte y tengo alergia a la vida.
If I survive death and I'm allergic to life.
Eh you, R de Rumba y maestro Sho-Hai
Hey you, R de Rumba and maestro Sho-Hai
Son alérgicos a tu rap de "mierda"
They are allergic to your "shitty" rap
¿Algún problema?, yo soy el hip hop tio,
Any problem? I'm the hip hop dude,
Chupad mi barra de fua, poperos de mierda
Suck my foie bar, shitty poppers
Soy alérgico a políticos de mierda,
I'm allergic to shitty politicians,
A traidores en el rap os comeis mi mierda,
To traitors in rap you eat my shit,
Iros todos a la mismísima puta mierda.
All of you go to the very fucking shit.





Авторы: Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.