Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
estilo
es
hardcore,
incluso
hypermegablast.
Mein
Stil
ist
Hardcore,
sogar
hypermegablast.
Difiero
mucho
de
Epi,
me
parezco
más
a
Blas.
Ich
unterscheide
mich
sehr
von
Ernie,
ich
ähnele
mehr
Bert.
No
pretendo
ser
un
héroe
de
la
working
class,
Ich
gebe
nicht
vor,
ein
Held
der
Arbeiterklasse
zu
sein,
Mal
acabas
mas
las
masas
van
pa
tras.
Du
endest
schlecht,
aber
die
Massen
gehen
rückwärts.
Yo
hablo
de
sexo,
Ich
rede
über
Sex,
Sobre
un
sonido
de
saxo
al
máximo
volumen,
no
das
resumen,
Über
einem
Saxophon-Sound
bei
maximaler
Lautstärke,
du
gibst
keine
Zusammenfassung,
Que
los
polis
te
quiten
el
costo
y
se
lo
fumen,
Dass
die
Bullen
dir
das
Zeug
wegnehmen
und
es
selbst
rauchen,
No
tienen
miedo
de
Lumpen
aunque
les
interrumpen,
Sie
haben
keine
Angst
vor
dem
Gesindel,
auch
wenn
sie
gestört
werden,
Diculpen
si
tienen
que
esperar
hasta
que
les
hurten.
Entschuldigen
Sie,
wenn
sie
warten
müssen,
bis
sie
bestohlen
werden.
Estos
macarras
de
barrio
ya
no
me
cumplen,
joder.
Diese
Viertel-Prolls
taugen
mir
nichts
mehr,
verdammt.
El
ciudadano
de
a
pie
parece
que
se
fue,
no
sé.
Der
Normalbürger
scheint
verschwunden
zu
sein,
ich
weiß
nicht.
A
propósito,
te
veo
cada
día
un
poco
más
tóxico,
Übrigens,
ich
sehe
dich
jeden
Tag
ein
bisschen
giftiger,
Prepara
ese
gran
cali
Don
Simón,
pon
limón.
Bereite
diesen
großen
Cali
[Calimocho]
Don
Simón
vor,
mach
Zitrone
rein.
Ahora
jodes
con
más
hardcore
J
al
prójimo.
Jetzt
fickst
du
mit
mehr
Hardcore
J
den
Nächsten.
Con
pintas
de
un
incansable
repetidor
de
COU,
Mit
dem
Aussehen
eines
unermüdlichen
Wiederholers
des
COU,
Patillas
de
McLou,
atacando
con
flows
Koteletten
wie
McLovin,
attackierend
mit
Flows
Os
jode
mucho
que
nunca
he
soñado
con
tener
un
coche
como
el
de
aquel
chófer,
Es
kotzt
euch
an,
dass
ich
nie
davon
geträumt
habe,
ein
Auto
wie
das
jenes
Chauffeurs
zu
haben,
Del
anuncio
del
Ferrero
Rocher.
Aus
der
Ferrero
Rocher
Werbung.
Por
ser
como
soy,
por
querer
seguir
siéndolo,
Weil
ich
bin,
wie
ich
bin,
weil
ich
es
bleiben
will,
El
sistema
ha
declarao
la
guerra
contra
mi
cerebro,
Hat
das
System
meinem
Gehirn
den
Krieg
erklärt,
Intentan
cortarme
las
alas
pero
yo
me
aferro
Sie
versuchen,
mir
die
Flügel
zu
stutzen,
aber
ich
klammere
mich
fest
Ellos
actúan:
matada
la
rabia
matao
al
perro.
Sie
handeln:
Ist
die
Wut
getötet,
wird
der
Hund
getötet.
Si
entran
y
me
ven
en
escena,
o
entro
en
plenos,
Wenn
sie
reinkommen
und
mich
auf
der
Bühne
sehen,
oder
ich
lege
voll
los,
Pero
luego
llego
ciego
voy
obsceno
y
no
freno.
Aber
dann
komme
ich
blind
[betrunken]
an,
bin
obszön
und
bremse
nicht.
Ten
cuidao
conmigo
al
hacer
el
amor.
¿Pooor?
Sei
vorsichtig
mit
mir
beim
Liebesspiel.
Waruuuum?
Los
condones
que
yo
uso
están
formados
por
goma
dos,
Die
Kondome,
die
ich
benutze,
bestehen
aus
Goma
dos
[Sprengstoff],
Capaz
de
sonrojar
a
la
mismísima
Doctora
Ochoa,
Fähig,
die
leibhaftige
Doktorin
Ochoa
erröten
zu
lassen,
Con
quien
nunca
compartirías
una
barbacoa.
Mit
der
du
niemals
grillen
würdest.
Se
hunde
tu
barco
poco
a
poco
y
de
popa
a
proa,
Dein
Schiff
sinkt
langsam,
von
Heck
bis
Bug,
En
el
Bidasoa
me
enrollaré
a
tí
como
una
boa.
Am
Bidasoa
werde
ich
mich
um
dich
wickeln
wie
eine
Boa.
Ya
no
vivo
en
el
sexto
Avenida
de
la
Jota.
Ich
wohne
nicht
mehr
im
sechsten
[Stock?]
an
der
Avenida
de
la
Jota.
Sé
que
ya
no
tienes
energías
ni
tú
ni
tu
flota,
Ich
weiß,
dass
weder
du
noch
deine
Flotte
[Crew]
noch
Energie
habt,
Si
vas
por
la
calle
irás
siempre
sin
tu
escolta:
Wenn
du
auf
der
Straße
gehst,
wirst
du
immer
ohne
deine
Eskorte
sein:
Que
la
plebe
que
lleves
me
dé
redes
en
breve
Dass
der
Pöbel,
den
du
dabei
hast,
mir
bald
Bescheid
gibt
Si
tu
sede
se
quede
en
ruinas
como
lo
que
tú
eres.
Wenn
dein
Hauptquartier
in
Trümmern
liegt,
so
wie
das,
was
du
bist.
Los
Violadores
del
Verso,
me
tienen
inmerso,
Los
Violadores
del
Verso,
sie
haben
mich
gefangen,
Vamos
a
mover
el
culo
de
los
putos
viejos
del
Imserso
(Imserso)
Wir
werden
den
Arsch
der
verdammten
Alten
vom
Imserso
bewegen
(Imserso)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, J Ramon Alconchel Benito, Ruben Cuevas Garcia
Альбом
Genios
дата релиза
05-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.