Violadores del Verso - B-boy J - перевод текста песни на немецкий

B-boy J - Violadores del Versoперевод на немецкий




B-boy J
B-boy J
Mi estilo es hardcore, incluso hypermegablast.
Mein Stil ist Hardcore, sogar hypermegablast.
Difiero mucho de Epi, me parezco más a Blas.
Ich unterscheide mich sehr von Ernie, ich ähnele mehr Bert.
No pretendo ser un héroe de la working class,
Ich gebe nicht vor, ein Held der Arbeiterklasse zu sein,
Mal acabas mas las masas van pa tras.
Du endest schlecht, aber die Massen gehen rückwärts.
Yo hablo de sexo,
Ich rede über Sex,
Sobre un sonido de saxo al máximo volumen, no das resumen,
Über einem Saxophon-Sound bei maximaler Lautstärke, du gibst keine Zusammenfassung,
Que los polis te quiten el costo y se lo fumen,
Dass die Bullen dir das Zeug wegnehmen und es selbst rauchen,
No tienen miedo de Lumpen aunque les interrumpen,
Sie haben keine Angst vor dem Gesindel, auch wenn sie gestört werden,
Diculpen si tienen que esperar hasta que les hurten.
Entschuldigen Sie, wenn sie warten müssen, bis sie bestohlen werden.
Estos macarras de barrio ya no me cumplen, joder.
Diese Viertel-Prolls taugen mir nichts mehr, verdammt.
El ciudadano de a pie parece que se fue, no sé.
Der Normalbürger scheint verschwunden zu sein, ich weiß nicht.
A propósito, te veo cada día un poco más tóxico,
Übrigens, ich sehe dich jeden Tag ein bisschen giftiger,
Prepara ese gran cali Don Simón, pon limón.
Bereite diesen großen Cali [Calimocho] Don Simón vor, mach Zitrone rein.
Ahora jodes con más hardcore J al prójimo.
Jetzt fickst du mit mehr Hardcore J den Nächsten.
Con pintas de un incansable repetidor de COU,
Mit dem Aussehen eines unermüdlichen Wiederholers des COU,
Patillas de McLou, atacando con flows
Koteletten wie McLovin, attackierend mit Flows
Os jode mucho que nunca he soñado con tener un coche como el de aquel chófer,
Es kotzt euch an, dass ich nie davon geträumt habe, ein Auto wie das jenes Chauffeurs zu haben,
Del anuncio del Ferrero Rocher.
Aus der Ferrero Rocher Werbung.
Por ser como soy, por querer seguir siéndolo,
Weil ich bin, wie ich bin, weil ich es bleiben will,
El sistema ha declarao la guerra contra mi cerebro,
Hat das System meinem Gehirn den Krieg erklärt,
Intentan cortarme las alas pero yo me aferro
Sie versuchen, mir die Flügel zu stutzen, aber ich klammere mich fest
Ellos actúan: matada la rabia matao al perro.
Sie handeln: Ist die Wut getötet, wird der Hund getötet.
Si entran y me ven en escena, o entro en plenos,
Wenn sie reinkommen und mich auf der Bühne sehen, oder ich lege voll los,
Pero luego llego ciego voy obsceno y no freno.
Aber dann komme ich blind [betrunken] an, bin obszön und bremse nicht.
Ten cuidao conmigo al hacer el amor. ¿Pooor?
Sei vorsichtig mit mir beim Liebesspiel. Waruuuum?
Los condones que yo uso están formados por goma dos,
Die Kondome, die ich benutze, bestehen aus Goma dos [Sprengstoff],
Capaz de sonrojar a la mismísima Doctora Ochoa,
Fähig, die leibhaftige Doktorin Ochoa erröten zu lassen,
Con quien nunca compartirías una barbacoa.
Mit der du niemals grillen würdest.
Se hunde tu barco poco a poco y de popa a proa,
Dein Schiff sinkt langsam, von Heck bis Bug,
En el Bidasoa me enrollaré a como una boa.
Am Bidasoa werde ich mich um dich wickeln wie eine Boa.
Ya no vivo en el sexto Avenida de la Jota.
Ich wohne nicht mehr im sechsten [Stock?] an der Avenida de la Jota.
que ya no tienes energías ni ni tu flota,
Ich weiß, dass weder du noch deine Flotte [Crew] noch Energie habt,
Si vas por la calle irás siempre sin tu escolta:
Wenn du auf der Straße gehst, wirst du immer ohne deine Eskorte sein:
Que la plebe que lleves me redes en breve
Dass der Pöbel, den du dabei hast, mir bald Bescheid gibt
Si tu sede se quede en ruinas como lo que eres.
Wenn dein Hauptquartier in Trümmern liegt, so wie das, was du bist.
Los Violadores del Verso, me tienen inmerso,
Los Violadores del Verso, sie haben mich gefangen,
Vamos a mover el culo de los putos viejos del Imserso (Imserso)
Wir werden den Arsch der verdammten Alten vom Imserso bewegen (Imserso)





Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, J Ramon Alconchel Benito, Ruben Cuevas Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.