Violadores del Verso - Informacion Planta Calle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Violadores del Verso - Informacion Planta Calle




Informacion Planta Calle
Информация с улицы
Olvídate de las formas y el vocabulario
Забудь о формальностях и сложном словаре,
Hoy en día el rap es el más fiable telediario entre la juventud
Сегодня рэп - самый честный источник новостей для молодежи.
Ni periódico ni radio tienen tal magnitud en la palabra, vital exactitud
Ни газеты, ни радио не обладают такой силой слова, такой жизненной точностью.
Aunque le doy patadas al diccionario la gente me entiende
И пусть я пинаю словарь ногами, люди меня понимают.
Lo que te pasa a ti me pasa a y le pasa al operario
То, что происходит с тобой, происходит со мной и с рабочим,
Y al universitario es cuando el político no se muestra solidario
И со студентом, когда политик не проявляет солидарности.
No tiene culpa la madre que los parió
Не виновата мать, что их родила,
Pero saben más de política en la cola del paro
Но в очереди на бирже труда о политике знают больше.
Cualquier joven revolucionario
Любой молодой революционер,
Escapo de la realidad a mi mundo imaginario
Я сбегаю от реальности в свой воображаемый мир.
Van y vuelven solitarios, poetas y notarios, chavales sin horarios
Приходят и уходят одиночки, поэты и нотариусы, парни без расписания.
Si a la multitud le preocupa el salario
Если толпу волнует зарплата,
Chavales saben que el camello curra menos que el funcionario
Парни знают, что барыга работает меньше, чем чиновник.
Juventud divino tesoro, quema el calendario
Юность - божественное сокровище, сжигай календарь.
Nadie va a venir a sonreír por ti cada día podría ser extraordinario
Никто не будет улыбаться тебе каждый день, он может быть необыкновенным.
En gran hermano lloran de mentira en el confesionario
В "Большом Брате" плачут понарошку в исповедальне.
Sabes, cuando el escenario pide alguien
Знаешь, когда сцена требует кого-то,
No soy cualquier voluntario
Я не какой-то там доброволец.
El micro que miráis tiene propietario, menudo santuario
У микрофона, на который ты смотришь, есть хозяин, своего рода святилище.
Lírico es justo y necesario, co
Лирика справедлива и необходима, детка.
Conociendo la actitud del barrio
Зная нравы района,
Nadie se deja el cassete en el coche, conductor temerario
Никто не оставляет кассету в машине, безрассудный водитель.
Pregunta por aquí por te hablaran de un legendario
Спроси здесь обо мне, тебе расскажут о легенде.
Ahí andaba yo con un micro rudimentario
Я был там с простым микрофоном.
Hoy llevo más gente en el corazón que en un estadio
Сегодня в моем сердце больше людей, чем на стадионе.
Tengo amigos hasta en el infierno desde un policía hasta un sicario
У меня есть друзья даже в аду, от полицейского до киллера.
Suena este disco en tu zarrio mi música de fondo
Этот диск звучит в твоей тачке, моя музыка фоном,
Mejor que un balneario, sumérgete a diario
Лучше, чем спа-салон, погружайся каждый день.
Inocente hasta que se demuestre lo contrario
Невиновен, пока не доказано обратное.
Pobre diablo gasta disfrazao de millonario
Бедный дьявол щеголяет в костюме миллионера.
Señalo el carro que me mola frente a un concesionario
Я показываю на тачку, которая мне нравится, перед автосалоном.
Soy un lobo estepario un pez gordo dentro de este acuario
Я - степной волк, большая рыба в этом аквариуме.
Quién va a traer pizzas a domicilio
Кто доставит пиццу на дом,
Si nadie nos oye cuando pedimos auxilio
Если нас никто не слышит, когда мы просим о помощи?
Eso conduce al delirio, miradas de vidrio
Это ведет к безумию, стеклянные взгляды,
Y la justicia jamás acaricia al que busca un alivio
И правосудие никогда не ласкает того, кто ищет облегчения.
Quien va a traer pizzas a domicilio
Кто доставит пиццу на дом,
Si nadie nos oye cuando pedimos auxilio
Если нас никто не слышит, когда мы просим о помощи?
Eso conduce al delirio, miradas de vidrio
Это ведет к безумию, стеклянные взгляды,
Y la justicia jamás acaricia al que busca un alivio
И правосудие никогда не ласкает того, кто ищет облегчения.
Estremécete al ver este micro de acero, el tuyo es de atrezo
Дрожи, глядя на этот стальной микрофон, твой - бутафорский.
Tu disco sí, me lo copié en el Nero
Твой диск, да, я скопировал его на Nero.
Copia de este hetero no entero
Копия этого натурала неполная.
Fotocopia mis líneas en una RAM Xerox, pero
Отксерокопируй мои строки на RAM Xerox, но
Verasete el plumero muchos dirán
Ты раскроешься, многие скажут:
Si ese es Sergio o su primo porque se le parece un huevo
Это Серхио или его кузен, потому что он похож на него как две капли воды.
Si te soy sincero retírate lejos en desconocido paradero
Если честно, убирайся подальше, в неизвестное место,
Por ejemplo vete a Varadero
Например, езжай в Варадеро.
Algunos con gorra, otros con sombrero
Некоторые в кепках, другие в шляпах,
Algunos con zorras, otros son pajeros
Некоторые с лисами, другие - онанисты.
Polis contra cacos, bandidos contra vaqueros
Полицейские против воров, бандиты против ковбоев.
Private o porno casero, botella de ron o alcohol de Romero
Частное или домашнее порно, бутылка рома или спирт Ромеро.
Opulentos recogen en bancos fajos dentro y llenan monederos
Богачи собирают в банках пачки денег и наполняют кошельки.
Fuera indigentes duermen en cajeros
На улице бездомные спят в банкоматах.
Asalto a diligencias con trabuco bandolero
Нападение на дилижансы с бандитским мушкетом,
Y repartir el botín como Robin aun sin ser arquero
И раздача добычи, как Робин Гуд, даже без лука.
Soltero, el matrimonio es vía al matadero
Холостяк, брак - путь на скотобойню,
Y muchas son engañadas en un altar por un quiero
И многие обмануты у алтаря одним "да".
No pusieronte de rodillas para nombrarte caballero
Тебя не ставили на колени, чтобы назвать рыцарем,
Ascendiste de puesto tragándote un sable entero
Ты поднялся по службе, проглотив целую саблю.
En shows montan los platos sobre un tablero
На шоу устанавливают тарелки на доске,
En conciertos suena bien gracias a Marcos Otero
На концертах звучит хорошо благодаря Маркосу Отеро.
Tu conyuge te engaña cual trilero
Твоя супруга обманывает тебя, как шулер,
Tu novia es ligerita de cascos más bien es un putón verbenero
Твоя девушка легкомысленна, скорее, она ярмарочная шлюха.
Bakala en buga busca coca en chupa de cuero
Бакала в тачке ищет кокаин в кожаной куртке,
Mientras oye a violadores vuelca en el salpicadero
Слушая "Violadores", переворачивается на приборной панели.
Su criterio musical es nulo, de cero
Его музыкальный вкус нулевой, с нуля.
Hago caso omiso a sus halagos, eres un Mísero
Я игнорирую его лесть, ты - жалкий.
Yo soy tu ama de llaves rapero de llavero
Я твоя экономка, рэпер с брелка,
ponme un pero y yo te pongo un terreno en Torrero
Ты скажи мне "но", а я тебе дам участок в Торреро.
Informo de lo que veo y desde que puse mi anteojo
Я сообщаю о том, что вижу, и с тех пор, как надел очки,
Os veo mejor, lo mal que va el mundo y me desespero
Я вижу вас лучше, как плохо обстоят дела в мире, и отчаиваюсь.
Quién va a traer pizzas a domicilio
Кто доставит пиццу на дом,
Si nadie nos oye cuando pedimos auxilio
Если нас никто не слышит, когда мы просим о помощи?
Eso conduce al delirio, miradas de vidrio
Это ведет к безумию, стеклянные взгляды,
Y la justicia jamás acaricia al que busca un alivio
И правосудие никогда не ласкает того, кто ищет облегчения.
Quien va a traer pizzas a domicilio
Кто доставит пиццу на дом,
Si nadie nos oye cuando pedimos auxilio
Если нас никто не слышит, когда мы просим о помощи?
Eso conduce al delirio, miradas de vidrio
Это ведет к безумию, стеклянные взгляды,
Y la justicia jamás acaricia al que busca un alivio
И правосудие никогда не ласкает того, кто ищет облегчения.
Te dicen que eres libre, que tienes poder
Тебе говорят, что ты свободна, что у тебя есть сила,
Pero en verdad es mentira, una ilusión más que perder
Но на самом деле это ложь, еще одна иллюзия, которую нужно потерять.
Te dicen lábrate un futuro, no es complicado
Тебе говорят, построй свое будущее, это не сложно,
Pero no cuentan historias de borrachos arruinados
Но не рассказывают истории о разрушенных алкоголиках.
Que la suerte no castiga al que se esmera dicen FP o carrera
Что удача не наказывает того, кто старается, говорят ПТУ или вуз,
Pero nada de la mierda que te espera
Но ничего о том дерьме, которое тебя ждет.
Dicen normal será que te utilicen, por un sueldo te ridiculicen
Говорят, нормально, что тебя используют, за зарплату высмеивают,
Si esto ocurre, diles que te la barnicen
Если это случится, скажи им, чтобы они отвалили.
Y cuando salgas, muéstrale tus nalgas impolutas a esas putas
И когда выйдешь, покажи свои чистые ягодицы этим шлюхам,
Porque no hay curro que valga esa pena
Потому что нет работы, которая стоила бы такой муки.
La pena si es la cena y no un capricho tu problema
Мука - это если нет ужина, а не каприз, твоя проблема.
Da igual, frena ¿no te han dicho?, ¿no te suena?
Неважно, тормози, разве тебе не говорили, разве не слышала?
Que esta sociedad enferma mental
Что это общество психически больно,
Te puede hacer enfermar de miedo mermar tu credo
Может заставить тебя заболеть от страха, истощить твою веру.
Siente la presión social donde la moda artificial es oficial
Почувствуй социальное давление, где искусственная мода официальна,
Nada te dicen del vacío existencial
Тебе ничего не говорят об экзистенциальной пустоте.
Depresión, agresión, adicción son los síntomas
Депрессия, агрессия, зависимость - вот симптомы,
La delgadez y la juventud co ya no vuelven más
Стройность и молодость уже не вернутся.
Van a usar publicidad para engañarte, triste arte
Они будут использовать рекламу, чтобы обмануть тебя, грустное искусство,
He visto muchos tontos en el Media Market
Я видел много дураков в Media Markt.
Hijo, nunca compares tu vida
Детка, никогда не сравнивай свою жизнь,
Las apariencias aparecen cuando hay mucha mierda escondida
Видимость появляется, когда спрятано много дерьма.
Verás al pijo con su camisa fea pero muy cara
Ты увидишь пижона в его уродливой, но очень дорогой рубашке,
Y entonces tu sonrisa será la mejor bofetada
И тогда твоя улыбка будет лучшей пощечиной.
La amistad sólo existe entre hombres buenos
Дружба существует только между хорошими людьми,
No tiendas la mano al hombre malo y si es un jefe menos
Не протягивай руку плохому человеку, а если это начальник, то тем более.
Y si tratas de ser justo sólo es justo el corazón
И если ты пытаешься быть справедливым, справедливо только сердце,
Los demás órganos tratarán de quitarle la razón
Остальные органы попытаются лишить его разума.
Y así mi amigo Diego de curro en curro porque no aguanta una
И вот мой друг Диего переходит с работы на работу, потому что не выдерживает,
Y mi primo Luís de curro en curro porque no aguanta una
И мой двоюродный брат Луис переходит с работы на работу, потому что не выдерживает.
Así que fuerte o inteligente pero algo en la tierra
Так что будь сильной или будь умной, но будь чем-то на земле,
Y ten en mente un escondite por si empieza la guerra, co
И имей в виду укрытие, если начнется война, детка.
El mundo esta necesitando en serio
Мир действительно нуждается,
En este siglo de oscuridad nosotros el puenlo
В этом веке тьмы мы - мост,
Seremos la antorcha humana
Мы будем человеческим факелом.
El hombre debe decir
Человек должен сказать:
Llamo las cosas por su nombre, y trato de ser preciso
Я называю вещи своими именами и стараюсь быть точным.
Borregos obedeciendo a lobos
Овцы, подчиняющиеся волкам.
Ya sabe que es asi, la verdad siempre sale a la luz
Ты уже знаешь, что это так, правда всегда выходит наружу,
Siempre sale a luz, siempre sale a luz
Всегда выходит наружу, всегда выходит наружу,
Siempre sale a luz, siempre sale a luz
Всегда выходит наружу, всегда выходит наружу,
Siempre sale a luz, siempre sale a luz
Всегда выходит наружу, всегда выходит наружу.





Авторы: Eric Rafael Cunningham Sarabia, David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.