Текст и перевод песни Violadores del Verso - Mierda (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mierda (Instrumental)
Shit (Instrumental)
¡Oh!
Inmortal
Poseidón,
el
del
furioso
tridente,
Oh!
Immortal
Poseidon,
he
of
the
furious
trident,
A
ti
me
encomiendo
en
esta
difícil
empresa,
To
you
I
commend
myself
in
this
difficult
endeavor,
Propicia
que
este
velero
llegue
a
buen
puerto,
Propitiate
that
this
sailboat
arrives
at
a
good
port,
Permíteme
llevar
a
cabo
los
designios
de
Afrodita
nacida
de
las
olas.
Allow
me
to
carry
out
the
designs
of
Aphrodite
born
of
the
waves.
¡Oh!
Caliope,
augusta
entre
las
musas,
Oh!
Calliope,
august
among
the
muses,
Haz
florecer
el
jardín,
trae
la
rima.
Make
the
garden
bloom,
bring
the
rhyme.
He
venido
a
enamorar
a
las
chicas
otra
vez
I've
come
to
make
the
girls
fall
in
love
again
A
poner
a
los
chicos
furiosos,
contra
la
pared
To
put
the
angry
guys
against
the
wall
Estoy
delante
de
un
micrófono
que
vale
casi
un
kilo
I'm
in
front
of
a
microphone
that's
worth
almost
a
kilo
Pues
llevo
siete
años
ya
trayendo
el
estilo
Well,
I've
been
bringing
the
style
for
seven
years
now
Represento,
soy
pastor
del
dios
Hip
Hop,
ni
rock
ni
pop,
pijo,
fijo
I
represent,
I
am
a
shepherd
of
the
god
Hip
Hop,
neither
rock
nor
pop,
posh,
fixed
Rap
solo,
tabaco
rubio
y
botellas
de
licor
Rap
solo,
blond
tobacco
and
bottles
of
liquor
Es
condición
sin
equanon,
pos
un
check
one
It's
a
condition
without
equanon,
pos
a
check
one
Ejecutando
la
mierda
que
peor
huele
en
España
Executing
the
shit
that
smells
the
worst
in
Spain
Mi
tribu
pilla
botellas
y
me
acompaña
My
tribe
grabs
bottles
and
accompanies
me
Yo
fui
a
las
ciudades,
dormí
como
un
vagabundo
I
went
to
the
cities,
I
slept
like
a
vagabond
Y
ahora
estoy
frente
a
una
mesa
planeando
conquistar
el
mundo
And
now
I'm
in
front
of
a
table
planning
to
conquer
the
world
Con
mis
maquetas
tuve
el
control
With
my
demos
I
had
control
Los
muchachos
de
mi
edad
me
miraban
como
un
apóstol
The
boys
my
age
looked
at
me
like
an
apostle
Puse
mis
firmas
en
el
barrio
Jesús
I
put
my
signatures
in
the
Jesus
neighborhood
Desde
la
puerta
del
colegio
hasta
la
parada
del
bus
From
the
school
gate
to
the
bus
stop
Y
es
que
en
el
barrio
La
Jota
siempre
estuvieron
los
mejores
emcees
And
it
is
that
in
the
La
Jota
neighborhood
there
were
always
the
best
emcees
Y
los
mejores
grupos
heavies,
tengo
coleguis
And
the
best
heavy
groups,
I
have
colleagues
Al
Ibarra
no
lo
toca
nadie,
ni
fachas,
ni
rappers
Nobody
touches
Ibarra,
neither
fascists
nor
rappers
Violadores
son
enormes,
abre
los
ojos
para
ver,
has
de
saber
Violators
are
huge,
open
your
eyes
to
see,
you
must
know
Que
sin
buscar
batalla
en
cada
rima
dejo
un
cadáver
That
without
seeking
battle
in
every
rhyme
I
leave
a
corpse
Mira
mis
métricas,
parecen
importadas
de
Sarajevo
Look
at
my
metrics,
they
seem
imported
from
Sarajevo
Rumba
dispara
bombos
y
cajas
y
todos
al
suelo
Rumba
shoots
bass
drums
and
boxes
and
everyone
on
the
ground
Que
no
baile
nadie,
con
mi
música
Let
no
one
dance,
with
my
music
Si
no
es
pegándole
patadas
a
un
hijo
de
puta,
nazi,
racista
If
it's
not
by
kicking
the
shit
out
of
a
son
of
a
bitch,
nazi,
racist
Eres
un
baboso,
yo
soy
judío
y
orgulloso
You
are
a
slob,
I
am
Jewish
and
proud
Maricones
y
lesbinas,
dejamos
de
ser
mudos
y
ya
era
hora
Fags
and
dykes,
we
stopped
being
silent
and
it
was
about
time
Si
algún
facha
cabezudo
se
irrita,
que
se
joda,
y
dejadnos
joder
tranquilos
If
some
big-headed
fascist
gets
irritated,
let
him
fuck
off,
and
let
us
fuck
in
peace
¿Tú
quieres
pelea?,
dilo,
¿no
me
consideras
hombre,
niñata?
Do
you
want
a
fight?,
say
it,
don't
you
consider
me
a
man,
little
girl?
Tengo
el
mejor
estilo,
mi
flow
causa
estragos
a
tu
pavo
I
have
the
best
style,
my
flow
wreaks
havoc
on
your
turkey
Pues
pillo
monosílabos
y
aquí
así
los
clavo
Well,
I
catch
monosyllables
and
here
I
nail
them
like
this
Tengo
esta
mierda
de
estilos
acojonantes
I
have
this
shit
of
awesome
styles
Cada
nuevo
flow
supera
al
dicho
dos
segundos
antes
Each
new
flow
surpasses
the
saying
two
seconds
before
La
vida
me
roba
páginas,
no
te
imaginas
cuantas
lágrimas
Life
steals
pages
from
me,
you
can't
imagine
how
many
tears
En
este
cuaderno
desde
que
el
diablo
me
echó
del
infierno
In
this
notebook
since
the
devil
kicked
me
out
of
hell
Soy
catarata
en
el
rap,
número
uno
en
el
estilo
macarra
I
am
a
cataract
in
rap,
number
one
in
the
macarra
style
Lecciones
magistrales,
hoy
sueño
con
chalets
y
bikinis,
Lamborginis,
Cabriolets
Masterful
lessons,
today
I
dream
of
chalets
and
bikinis,
Lamborghinis,
Cabriolets
Pues
la
misión
de
ahora
es
amasar
fortuna
Well,
the
mission
now
is
to
amass
a
fortune
Vivir
de
la
pluma
y
vender
discos
hasta
en
la
luna
Live
off
the
pen
and
sell
records
even
on
the
moon
Busco
el
respeto
antes
que
el
dinero
y
no
soy
yo
el
que
se
vende
I
seek
respect
before
money
and
I'm
not
the
one
who
sells
out
Si
mi
rap
es
cojonudo,
creo
durante
todo
el
año
es
grupo
del
mes
If
my
rap
is
awesome,
I
think
it's
group
of
the
month
all
year
round
Ves
cómo
yo
no
hay
dos,
como
nosotros
no
hay
tres
You
see
how
there
are
no
two
like
me,
how
there
are
no
three
like
us
¡MIERDA!
(RAP
SOLO)
(RAP
AND
FLOW)
SHIT!
(RAP
SOLO)
(RAP
AND
FLOW)
Mi
nombre
va
de
boca
en
boca
y
mi
cuerpo
va
de
bar
en
bar
My
name
goes
from
mouth
to
mouth
and
my
body
goes
from
bar
to
bar
En
busca
de
una
loca
con
quien
hablar
In
search
of
a
crazy
woman
to
talk
to
¿Te
apetece
tomar
una
copa?
Do
you
feel
like
having
a
drink?
No
me
lo
digas,
tus
amigas
solo
hablan
de
ropa
Don't
tell
me,
your
friends
only
talk
about
clothes
¿Te
gusta
el
rap?
Te
prometo
la
cosa
mas
bella
Do
you
like
rap?
I
promise
you
the
most
beautiful
thing
Ir
a
un
hotel
si
quieres,
descorchar
una
botella
y
beber
champagne
Go
to
a
hotel
if
you
want,
uncork
a
bottle
and
drink
champagne
Si
prefieres
ir
a
ver
estrellas,
conozco
un
sitio.
¿Qué
me
dices?
If
you
prefer
to
go
see
stars,
I
know
a
place.
What
do
you
say?
(Creo
que
tus
amigos
se
van)
¡A
LA
MIERDA!
(I
think
your
friends
are
leaving)
FUCK
OFF!
Las
pijas
ya
no
quieren
borrachos
The
posh
girls
don't
want
drunks
anymore
Tengo
más
pasta
que
tu
padre
el
militar,
hija
de
puta
I
have
more
money
than
your
military
father,
you
bitch
Rap
metafísico
como
un
orgasmo
y
en
la
cama
puedo
hacerte
una
chapuza,
pero
más
no
Metaphysical
rap
like
an
orgasm
and
in
bed
I
can
make
you
a
mess,
but
no
more
Yo
ya
he
cometido
todo
tipo
de
crímenes,
hoy
busco
hímenes
I
have
already
committed
all
kinds
of
crimes,
today
I
look
for
hymens
En
mi
boca
derretidos
como
M&Ms,
ahora
que
ya
he
llorado
por
amor
Melted
in
my
mouth
like
M&Ms,
now
that
I've
cried
for
love
Conozco
mis
sitios,
soltero
de
oro,
dueño
del
funk
I
know
my
places,
golden
bachelor,
owner
of
funk
Pobre
niño
rico,
yo
puedo
amar
mejor
que
Romeo
Poor
little
rich
boy,
I
can
love
better
than
Romeo
Pero
una
musa
al
museo,
ya
no
es
objeto
de
deseo
But
a
muse
in
a
museum
is
no
longer
an
object
of
desire
No
sé
si
me
entendéis,
joder,
que
no
os
enamoréis
I
don't
know
if
you
understand
me,
fuck,
don't
fall
in
love
Chicos
y
chicas,
pillad
esto
porque
lo
recordaréis
Boys
and
girls,
get
this
because
you
will
remember
it
Que
lo
mejor
es
ir
de
flor
en
flor
pues
no
da
dolor
That
the
best
thing
is
to
go
from
flower
to
flower
because
it
doesn't
hurt
Y
es
que
el
que
no
guarda
amor
luego
no
guarda
rencor
contra
sí
mismo
And
it
is
that
whoever
does
not
keep
love
then
does
not
keep
resentment
against
himself
Frente
al
acantilado
a
punto
de
saltar
estuve
y
una
ángel
vino
desde
las
nubes
In
front
of
the
cliff
about
to
jump
I
was
and
an
angel
came
from
the
clouds
"Es
tiempo
de
salir
con
actrices
y
modelos,
de
líos
de
faldas
paralelos,
al
whisky
con
hielo.
"It's
time
to
go
out
with
actresses
and
models,
parallel
skirt
affairs,
whiskey
on
the
rocks.
Se
te
va
a
secar
el
cerebro
a
través
de
la
polla,
de
tantas
pajas
pensando
en
ella,
déjalo
ya."
Your
brain
is
going
to
dry
up
through
your
cock,
from
so
many
handjobs
thinking
about
her,
leave
it
already."
Y
salí
de
casa
en
busca
de
aventuras
trepidantes,
And
I
left
home
in
search
of
exciting
adventures,
Los
horóscopos
prometían
cambios
excitantes
The
horoscopes
promised
exciting
changes
Fiestas,
música
rap,
groupies
y
fans
sin
orgullo
Parties,
rap
music,
groupies
and
fans
without
pride
Es
por
eso
que
en
mis
planes
no
os
incluyo
That's
why
I
don't
include
you
in
my
plans
Has
de
saber
cuál
es
mi
fórmula
secreta
You
must
know
what
my
secret
formula
is
Cuido
mi
gramática
más
que
mi
etiqueta
I
take
care
of
my
grammar
more
than
my
label
Guapos
nunca
fueron
mejores
y
menos
mal
que
Handsome
people
were
never
better
and
luckily
(¿Tú
eres
Kase.o
de
Violadores?)
(Are
you
Kase.o
from
Violadores?)
Sí,
¿qué
tal?
El
micro
esta
en
mi
mano
incombustible
Yes,
how
are
you?
The
microphone
is
in
my
incombustible
hand
No
encontrarás
a
un
pavo
tan
sofisticado
y
tan
accesible
You
won't
find
a
guy
as
sophisticated
and
as
accessible
En
el
micro
alcanzo
estilos
hasta
de
Frank
Sinatra
In
the
microphone
I
reach
styles
even
of
Frank
Sinatra
Yo
soy
el
imperátor,
¿quieres
ser
tú
Cleopatra?
I
am
the
imperator,
do
you
want
to
be
Cleopatra?
A
mí
me
gustan
grandes
y
a
ella
también
I
like
them
big
and
so
does
she
Tell
me
you
for
one
and
you
can
be
my
friend
Tell
me
you
for
one
and
you
can
be
my
friend
A
mí
me
excita
el
éxito
y
¿tú
quieres
mi
almíbar?
I
get
turned
on
by
success
and
do
you
want
my
syrup?
Javier
Ibarra
os
vino
a
derribar
Javier
Ibarra
came
to
tear
you
down
Busco,
besos,
sabor,
chicle
de
menta
I
look
for,
kisses,
flavor,
mint
gum
Caras
bonitas,
funk,
70,
rumba
pincha
Pretty
faces,
funk,
70,
rumba
pincha
Viernes
o
sábados
all
Morry
say
Friday
or
Saturday
all
Morry
say
Ya
no
queda
nadie
en
la
cabina
del
DJ
There's
no
one
left
in
the
DJ
booth
En
una
mano
tengo
el
sol
y
en
la
otra
la
luna
In
one
hand
I
have
the
sun
and
in
the
other
the
moon
La
ciudad
es
mía
ya,
pero
a
estas
horas
no
doy
una
The
city
is
mine
now,
but
at
this
hour
I
don't
give
a
fuck
Con
el
corazón
en
obras
y
la
polla
bajo
cero
With
my
heart
under
construction
and
my
cock
below
zero
Vuelvo
a
casa
y
el
puto
32
no
pasa.
I
go
back
home
and
the
fucking
32
doesn't
pass.
¡MIERDA!
(RAP
SOLO)
(RAP
AND
FLOW)
SHIT!
(RAP
SOLO)
(RAP
AND
FLOW)
Hasta
los
huevos
de
emcees
que
dicen
que
no
quieren
ser
los
mejores
Up
to
my
balls
with
emcees
who
say
they
don't
want
to
be
the
best
Culos
sucios,
me
sudáis
los
cojones,
Dirty
asses,
you
sweat
my
balls,
Yo
hago
esta
mierda,
pues
nunca
supe
hacer
nada
mejor
I
do
this
shit,
because
I
never
knew
how
to
do
anything
better
Quise
ser
domador
de
cobras,
de
momentos
son
maniobras
I
wanted
to
be
a
cobra
tamer,
at
the
moment
they
are
maneuvers
Con
vosotros,
envidiosos
de
mierda,
correveidiles
With
you,
envious
shits,
gossips
Yo
tengo
la
pasta
y
la
fama
y
no
soy
feliz,
¿por
qué?
I
have
the
money
and
the
fame
and
I'm
not
happy,
why?
Pues
llevo
tiempo
ya
buscando
a
los
fenómenos
Well,
I've
been
looking
for
the
phenomena
for
a
long
time
Y
no
me
faltan
razones
no
para
echar
de
menos
And
I
have
no
shortage
of
reasons
not
to
miss
La
época
de
MC
Mr.
Twist,
Presión,
DJ
Potas,
Hardcore
street,
Ricardo,
Vlazquez,
The
time
of
MC
Mr.
Twist,
Presión,
DJ
Potas,
Hardcore
street,
Ricardo,
Vlazquez,
Liriko,
Brutal,
cuan
Gangsta
Squad,
Zaragoza
respiraba
paz,
Liriko,
Brutal,
cuan
Gangsta
Squad,
Zaragoza
breathed
peace,
Ahora
el
aroma
huele
a
enfermo
en
estado
de
coma
Now
the
aroma
smells
like
a
sick
person
in
a
coma
Pues
la
carcoma
con
la
vieja
escuela
la
toma
Well,
the
woodworm
takes
it
with
the
old
school
Maldita
sea,
y
se
lo
toman
a
broma
Damn
it,
and
they
take
it
as
a
joke
Y
por
eso
el
sado
en
tu
puta
cara
puso
el
hematoma,
Txema
And
that's
why
the
sado
put
the
hematoma
on
your
fucking
face,
Txema
Abandonar
a
tiempo
hubiera
sido
útil
Leaving
on
time
would
have
been
useful
La
abertura
en
tu
culo
hubiera
sido
mas
útil
The
opening
in
your
ass
would
have
been
more
useful
Que
nadie
te
confunda
no
es
nada
personal
Let
no
one
confuse
you
it's
nothing
personal
Solo
castigo
con
mi
látigo
un
rap
hecho
tan
mal
I
only
punish
with
my
whip
a
rap
so
badly
made
Cansado
de
navegar
entre
dos
aguas,
hoy
defeco
Tired
of
navigating
between
two
waters,
today
I
defecate
En
fin,
no
quiero
hablar
de
más
Anyway,
I
don't
want
to
talk
anymore
Pero
si
habéis
fracasado,
no
echéis
la
culpa
al
hip
hop
But
if
you
have
failed,
don't
blame
hip
hop
Pues
siempre
habéis
hecho
pop
y
el
mestizaje
es
camuflaje
para
flojos
Well,
you've
always
done
pop
and
miscegenation
is
camouflage
for
weaklings
De
nada
sirve
llorar
y
es
que
el
que
es
malo
se
propone
mejorar
It's
no
use
crying
and
it's
that
the
bad
one
proposes
to
improve
Pero
no
como
Paco
y
Verbal,
a
cual
peor
But
not
like
Paco
and
Verbal,
which
is
worse
Y
Zaragoza
por
los
suelos
por
culpa
de
toyacos
y
de
abuelos
And
Zaragoza
on
the
ground
because
of
toyacos
and
grandparents
Hip
hop
me
dio
ultimátum,
por
semejante
mancha
en
mi
currículum
Hip
hop
gave
me
an
ultimatum,
for
such
a
stain
on
my
resume
En
chinfin
álbum,
por
suerte
cogí
tu
ergosum
In
chinfin
album,
luckily
I
caught
your
ergosum
Existo,
soy
humano
y
como
tal
cometo
errores
I
exist,
I
am
human
and
as
such
I
make
mistakes
Pero
de
hay
a
ser
un
vendido,
hay
kilómetros,
señores
But
from
there
to
being
a
sellout,
there
are
kilometers,
gentlemen
No
me
jodan
que
llevo
haciendo
rap
mucho
tiempo
Don't
fuck
with
me,
I've
been
rapping
for
a
long
time
Porque
recojo
tempestades,
sin
haber
sembrado
vientos
Because
I
reap
storms
without
having
sown
winds
Dime,
¿quién
eres
tu
para
evaluarme
a
mí?
EMCEE,
¡ALÉJATE
DE
AQUÍ!
Tell
me,
who
are
you
to
evaluate
me?
EMCEE,
GET
AWAY
FROM
HERE!
Parece
que
fue
ayer
cuando
profeticé
el
Apocalipsis
It
seems
like
yesterday
when
I
prophesied
the
Apocalypse
Emcees
haciendo
streeptease,
delante
de
mí
Emcees
doing
striptease,
in
front
of
me
Si
fingís,
hablo
entre
otros
del
que
se
las
apaña
If
you
pretend,
I
speak
among
others
of
the
one
who
manages
Pa′
ser
nombrado
por
mí
¡COMO
HIJO
DE
PUTA
EN
ESPAÑA!
To
be
named
by
me
AS
A
SON
OF
A
BITCH
IN
SPAIN!
No
hay
secreto,
para
ser
concreto,
hablo
de
METRO
There's
no
secret,
to
be
specific,
I'm
talking
about
METRO
B-boys
irreales
como
tú
no
se
merecen
respeto
Unreal
b-boys
like
you
don't
deserve
respect
Porque
eres
falso,
hijo
de
puta,
¿qué
coño
te
he
hecho
yo,
payaso?
Because
you're
a
fake,
son
of
a
bitch,
what
the
fuck
have
I
done
to
you,
clown?
¿Acaso
tengo
yo
la
culpa
de
tu
fracaso?
Is
it
my
fault
that
you
failed?
Mira,
a
mí
no
me
gusta
tu
rap,
me
parece
escoria
Look,
I
don't
like
your
rap,
it
seems
like
scum
to
me
Pero
no
he
ido
dinamitando
tu
trayectoria
But
I
haven't
gone
around
dynamiting
your
career
Lo
que
yo
pienso
es
que
eres
malo
por
naturaleza
What
I
think
is
that
you
are
bad
by
nature
Cuando
digo
esto
emcees
asienten
con
la
cabeza
When
I
say
this
emcees
nod
their
heads
Me
da
igual,
esto
es
personal,
yo
no
sería
real
I
don't
care,
this
is
personal,
I
wouldn't
be
real
Si
me
cagara
en
tu
puta
madre
y
luego
te
preguntara
¿qué
tal?
If
I
shit
on
your
fucking
mother
and
then
asked
you
how
are
you?
Como
acostumbras
a
hacer,
pero
bueno,
eso
tú
sabrás
As
you
usually
do,
but
well,
you'll
know
that
Yo
a
b-boys
irreales
como
tú
los
mando
hacer
gárgaras
al
Niágara
I
send
unreal
b-boys
like
you
to
gargle
Niagara
Y
para
nada
caras
largas
ya,
loco,
nunca
mas
preguntes
por
nosotros
And
no
more
long
faces,
crazy,
never
ask
about
us
again
A
mí
me
la
suda
si
se
te
pasa
el
arroz
I
don't
give
a
shit
if
your
rice
goes
bad
Por
eso,
siempre
el
mismo
estilo
y
siempre
la
misma
voz...
That's
why,
always
the
same
style
and
always
the
same
voice...
Así
las
cosas,
dedícate
al
porno
So
things
being
what
they
are,
dedicate
yourself
to
porn
Allí
haz
el
ridículo,
en
el
rap
ya
por
favor
no
Make
a
fool
of
yourself
there,
please
don't
do
it
in
rap
anymore
Tozudo,
nosotros
te
negamos
el
saludo
Stubborn,
we
deny
you
the
greeting
Y
la
final
acabas
siempre
lamiéndonos
el
culo
And
in
the
end
you
always
end
up
licking
our
ass
Como
ves,
co,
no
hay
con
tu
estilo
fresco,
parentesco
As
you
can
see,
co,
there
is
no
relationship
with
your
fresh
style
Siendo
un
borde,
no
serás
tú
el
que
más
color
de
en
esto
Being
an
edge,
you
won't
be
the
one
who
gives
the
most
color
to
this
Me
haces
irritarme
y
hablar
mal
You
make
me
irritated
and
talk
bad
Ostia
puta,
¿cómo
puedes
ser
tan
subnormal?
Holy
shit,
how
can
you
be
so
retarded?
Os
tumbo
a
todos
como
fichas
de
dominó
I
knock
you
all
down
like
dominoes
Mi
flow
es
celebérrimo,
por
eso
el
Kase.o
rimó
My
flow
is
very
famous,
that's
why
Kase.o
rhymed
¿Quién
me
para?
¿Cabezas
nucleares,
metros?
Who
stops
me?
Nuclear
warheads,
meters?
A
la
mierda,
ni
en
sueños
To
hell,
not
even
in
dreams
A
vosotros
b-boys,
os
recomiendo
desconfianza
To
you
b-boys,
I
recommend
distrust
Yo
no
dejo
por
los
suelos
a
quien
no
merece
venganza
I
don't
leave
on
the
ground
those
who
don't
deserve
revenge
Pero
al
hipócrita
del
hip
hop
se
le
pone
en
pelotas
But
the
hypocrite
of
hip
hop
is
put
in
the
nude
Soy
jodeculos
Ibarra,
mi
barrio
La
Jota,
la
¡MIERDA!
I'm
jodeculos
Ibarra,
my
neighborhood
La
Jota,
the
SHIT!
¡MIERDA!
(RAP
SOLO)
(RAP
AND
FLOW)
SHIT!
(RAP
SOLO)
(RAP
AND
FLOW)
Bien,
fueron
Violadores
del
Verso
Well,
it
was
Violators
del
Verso
Jodeculos
Ibarra,
en
el
micrófono
estuvo
Jodeculos
Ibarra,
was
at
the
microphone
R
de
Rumba,
haciendo
los
ritmos,
los
scratchings
R
de
Rumba,
making
the
beats,
the
scratchings
Y
tu
Metro,
deberías
vivir
tu
envidia
en
secreto
And
you
Metro,
you
should
live
your
envy
in
secret
Y
dejar
de
hablar
de
paz
y
de
dignidad
y
de
mierda
And
stop
talking
about
peace
and
dignity
and
shit
Si
no
te
vas
dinamitando
cada
rincón
al
que
vas
If
you're
not
dynamiting
every
corner
you
go
to
Mira
a
mí
no
me
gusta
tener
que
hacer
esto
Look,
I
don't
like
having
to
do
this
Pero
creo
que
todos
los
emcees
pensamos
igual
en
España
But
I
think
all
emcees
think
the
same
in
Spain
Mira,
5...
4...
3...
2...
1...
¡A
LA
MIERDA!
Look,
5...
4...
3...
2...
1...
FUCK
OFF!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.