Violadores del Verso - Mierda (Instrumental) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Violadores del Verso - Mierda (Instrumental)




Mierda (Instrumental)
Shit (Instrumental)
¡Oh! Inmortal Poseidón, el del furioso tridente,
Oh! Immortal Poseidon, he of the furious trident,
A ti me encomiendo en esta difícil empresa,
To you I commend myself in this difficult endeavor,
Propicia que este velero llegue a buen puerto,
Propitiate that this sailboat arrives at a good port,
Permíteme llevar a cabo los designios de Afrodita nacida de las olas.
Allow me to carry out the designs of Aphrodite born of the waves.
¡Oh! Caliope, augusta entre las musas,
Oh! Calliope, august among the muses,
Haz florecer el jardín, trae la rima.
Make the garden bloom, bring the rhyme.
VERSO 1:
VERSE 1:
He venido a enamorar a las chicas otra vez
I've come to make the girls fall in love again
A poner a los chicos furiosos, contra la pared
To put the angry guys against the wall
Estoy delante de un micrófono que vale casi un kilo
I'm in front of a microphone that's worth almost a kilo
Pues llevo siete años ya trayendo el estilo
Well, I've been bringing the style for seven years now
Represento, soy pastor del dios Hip Hop, ni rock ni pop, pijo, fijo
I represent, I am a shepherd of the god Hip Hop, neither rock nor pop, posh, fixed
Rap solo, tabaco rubio y botellas de licor
Rap solo, blond tobacco and bottles of liquor
Es condición sin equanon, pos un check one
It's a condition without equanon, pos a check one
Ejecutando la mierda que peor huele en España
Executing the shit that smells the worst in Spain
Mi tribu pilla botellas y me acompaña
My tribe grabs bottles and accompanies me
Yo fui a las ciudades, dormí como un vagabundo
I went to the cities, I slept like a vagabond
Y ahora estoy frente a una mesa planeando conquistar el mundo
And now I'm in front of a table planning to conquer the world
Con mis maquetas tuve el control
With my demos I had control
Los muchachos de mi edad me miraban como un apóstol
The boys my age looked at me like an apostle
Puse mis firmas en el barrio Jesús
I put my signatures in the Jesus neighborhood
Desde la puerta del colegio hasta la parada del bus
From the school gate to the bus stop
Y es que en el barrio La Jota siempre estuvieron los mejores emcees
And it is that in the La Jota neighborhood there were always the best emcees
Y los mejores grupos heavies, tengo coleguis
And the best heavy groups, I have colleagues
Al Ibarra no lo toca nadie, ni fachas, ni rappers
Nobody touches Ibarra, neither fascists nor rappers
Violadores son enormes, abre los ojos para ver, has de saber
Violators are huge, open your eyes to see, you must know
Que sin buscar batalla en cada rima dejo un cadáver
That without seeking battle in every rhyme I leave a corpse
Mira mis métricas, parecen importadas de Sarajevo
Look at my metrics, they seem imported from Sarajevo
Rumba dispara bombos y cajas y todos al suelo
Rumba shoots bass drums and boxes and everyone on the ground
Que no baile nadie, con mi música
Let no one dance, with my music
Si no es pegándole patadas a un hijo de puta, nazi, racista
If it's not by kicking the shit out of a son of a bitch, nazi, racist
Eres un baboso, yo soy judío y orgulloso
You are a slob, I am Jewish and proud
Maricones y lesbinas, dejamos de ser mudos y ya era hora
Fags and dykes, we stopped being silent and it was about time
Si algún facha cabezudo se irrita, que se joda, y dejadnos joder tranquilos
If some big-headed fascist gets irritated, let him fuck off, and let us fuck in peace
¿Tú quieres pelea?, dilo, ¿no me consideras hombre, niñata?
Do you want a fight?, say it, don't you consider me a man, little girl?
Tengo el mejor estilo, mi flow causa estragos a tu pavo
I have the best style, my flow wreaks havoc on your turkey
Pues pillo monosílabos y aquí así los clavo
Well, I catch monosyllables and here I nail them like this
Tengo esta mierda de estilos acojonantes
I have this shit of awesome styles
Cada nuevo flow supera al dicho dos segundos antes
Each new flow surpasses the saying two seconds before
La vida me roba páginas, no te imaginas cuantas lágrimas
Life steals pages from me, you can't imagine how many tears
En este cuaderno desde que el diablo me echó del infierno
In this notebook since the devil kicked me out of hell
Soy catarata en el rap, número uno en el estilo macarra
I am a cataract in rap, number one in the macarra style
Lecciones magistrales, hoy sueño con chalets y bikinis, Lamborginis, Cabriolets
Masterful lessons, today I dream of chalets and bikinis, Lamborghinis, Cabriolets
Pues la misión de ahora es amasar fortuna
Well, the mission now is to amass a fortune
Vivir de la pluma y vender discos hasta en la luna
Live off the pen and sell records even on the moon
Busco el respeto antes que el dinero y no soy yo el que se vende
I seek respect before money and I'm not the one who sells out
Si mi rap es cojonudo, creo durante todo el año es grupo del mes
If my rap is awesome, I think it's group of the month all year round
Ves cómo yo no hay dos, como nosotros no hay tres
You see how there are no two like me, how there are no three like us
¡MIERDA! (RAP SOLO) (RAP AND FLOW)
SHIT! (RAP SOLO) (RAP AND FLOW)
VERSO 2:
VERSE 2:
Mi nombre va de boca en boca y mi cuerpo va de bar en bar
My name goes from mouth to mouth and my body goes from bar to bar
En busca de una loca con quien hablar
In search of a crazy woman to talk to
¿Te apetece tomar una copa?
Do you feel like having a drink?
No me lo digas, tus amigas solo hablan de ropa
Don't tell me, your friends only talk about clothes
¿Te gusta el rap? Te prometo la cosa mas bella
Do you like rap? I promise you the most beautiful thing
Ir a un hotel si quieres, descorchar una botella y beber champagne
Go to a hotel if you want, uncork a bottle and drink champagne
Si prefieres ir a ver estrellas, conozco un sitio. ¿Qué me dices?
If you prefer to go see stars, I know a place. What do you say?
(Creo que tus amigos se van) ¡A LA MIERDA!
(I think your friends are leaving) FUCK OFF!
Las pijas ya no quieren borrachos
The posh girls don't want drunks anymore
Tengo más pasta que tu padre el militar, hija de puta
I have more money than your military father, you bitch
Rap metafísico como un orgasmo y en la cama puedo hacerte una chapuza, pero más no
Metaphysical rap like an orgasm and in bed I can make you a mess, but no more
Yo ya he cometido todo tipo de crímenes, hoy busco hímenes
I have already committed all kinds of crimes, today I look for hymens
En mi boca derretidos como M&Ms, ahora que ya he llorado por amor
Melted in my mouth like M&Ms, now that I've cried for love
Conozco mis sitios, soltero de oro, dueño del funk
I know my places, golden bachelor, owner of funk
Pobre niño rico, yo puedo amar mejor que Romeo
Poor little rich boy, I can love better than Romeo
Pero una musa al museo, ya no es objeto de deseo
But a muse in a museum is no longer an object of desire
No si me entendéis, joder, que no os enamoréis
I don't know if you understand me, fuck, don't fall in love
Chicos y chicas, pillad esto porque lo recordaréis
Boys and girls, get this because you will remember it
Que lo mejor es ir de flor en flor pues no da dolor
That the best thing is to go from flower to flower because it doesn't hurt
Y es que el que no guarda amor luego no guarda rencor contra mismo
And it is that whoever does not keep love then does not keep resentment against himself
Frente al acantilado a punto de saltar estuve y una ángel vino desde las nubes
In front of the cliff about to jump I was and an angel came from the clouds
Me dijo:
He told me:
"Es tiempo de salir con actrices y modelos, de líos de faldas paralelos, al whisky con hielo.
"It's time to go out with actresses and models, parallel skirt affairs, whiskey on the rocks.
Se te va a secar el cerebro a través de la polla, de tantas pajas pensando en ella, déjalo ya."
Your brain is going to dry up through your cock, from so many handjobs thinking about her, leave it already."
Y salí de casa en busca de aventuras trepidantes,
And I left home in search of exciting adventures,
Los horóscopos prometían cambios excitantes
The horoscopes promised exciting changes
Fiestas, música rap, groupies y fans sin orgullo
Parties, rap music, groupies and fans without pride
Es por eso que en mis planes no os incluyo
That's why I don't include you in my plans
Has de saber cuál es mi fórmula secreta
You must know what my secret formula is
Cuido mi gramática más que mi etiqueta
I take care of my grammar more than my label
Guapos nunca fueron mejores y menos mal que
Handsome people were never better and luckily
(¿Tú eres Kase.o de Violadores?)
(Are you Kase.o from Violadores?)
Sí, ¿qué tal? El micro esta en mi mano incombustible
Yes, how are you? The microphone is in my incombustible hand
No encontrarás a un pavo tan sofisticado y tan accesible
You won't find a guy as sophisticated and as accessible
En el micro alcanzo estilos hasta de Frank Sinatra
In the microphone I reach styles even of Frank Sinatra
Yo soy el imperátor, ¿quieres ser Cleopatra?
I am the imperator, do you want to be Cleopatra?
A me gustan grandes y a ella también
I like them big and so does she
Tell me you for one and you can be my friend
Tell me you for one and you can be my friend
A me excita el éxito y ¿tú quieres mi almíbar?
I get turned on by success and do you want my syrup?
Javier Ibarra os vino a derribar
Javier Ibarra came to tear you down
Busco, besos, sabor, chicle de menta
I look for, kisses, flavor, mint gum
Caras bonitas, funk, 70, rumba pincha
Pretty faces, funk, 70, rumba pincha
Viernes o sábados all Morry say
Friday or Saturday all Morry say
Ya no queda nadie en la cabina del DJ
There's no one left in the DJ booth
En una mano tengo el sol y en la otra la luna
In one hand I have the sun and in the other the moon
La ciudad es mía ya, pero a estas horas no doy una
The city is mine now, but at this hour I don't give a fuck
Con el corazón en obras y la polla bajo cero
With my heart under construction and my cock below zero
Vuelvo a casa y el puto 32 no pasa.
I go back home and the fucking 32 doesn't pass.
¡MIERDA! (RAP SOLO) (RAP AND FLOW)
SHIT! (RAP SOLO) (RAP AND FLOW)
VERSO 3:
VERSE 3:
Hasta los huevos de emcees que dicen que no quieren ser los mejores
Up to my balls with emcees who say they don't want to be the best
Culos sucios, me sudáis los cojones,
Dirty asses, you sweat my balls,
Yo hago esta mierda, pues nunca supe hacer nada mejor
I do this shit, because I never knew how to do anything better
Quise ser domador de cobras, de momentos son maniobras
I wanted to be a cobra tamer, at the moment they are maneuvers
Con vosotros, envidiosos de mierda, correveidiles
With you, envious shits, gossips
Yo tengo la pasta y la fama y no soy feliz, ¿por qué?
I have the money and the fame and I'm not happy, why?
Pues llevo tiempo ya buscando a los fenómenos
Well, I've been looking for the phenomena for a long time
Y no me faltan razones no para echar de menos
And I have no shortage of reasons not to miss
La época de MC Mr. Twist, Presión, DJ Potas, Hardcore street, Ricardo, Vlazquez,
The time of MC Mr. Twist, Presión, DJ Potas, Hardcore street, Ricardo, Vlazquez,
Liriko, Brutal, cuan Gangsta Squad, Zaragoza respiraba paz,
Liriko, Brutal, cuan Gangsta Squad, Zaragoza breathed peace,
Ahora el aroma huele a enfermo en estado de coma
Now the aroma smells like a sick person in a coma
Pues la carcoma con la vieja escuela la toma
Well, the woodworm takes it with the old school
Maldita sea, y se lo toman a broma
Damn it, and they take it as a joke
Y por eso el sado en tu puta cara puso el hematoma, Txema
And that's why the sado put the hematoma on your fucking face, Txema
Abandonar a tiempo hubiera sido útil
Leaving on time would have been useful
La abertura en tu culo hubiera sido mas útil
The opening in your ass would have been more useful
Que nadie te confunda no es nada personal
Let no one confuse you it's nothing personal
Solo castigo con mi látigo un rap hecho tan mal
I only punish with my whip a rap so badly made
Cansado de navegar entre dos aguas, hoy defeco
Tired of navigating between two waters, today I defecate
En fin, no quiero hablar de más
Anyway, I don't want to talk anymore
Pero si habéis fracasado, no echéis la culpa al hip hop
But if you have failed, don't blame hip hop
Pues siempre habéis hecho pop y el mestizaje es camuflaje para flojos
Well, you've always done pop and miscegenation is camouflage for weaklings
De nada sirve llorar y es que el que es malo se propone mejorar
It's no use crying and it's that the bad one proposes to improve
Pero no como Paco y Verbal, a cual peor
But not like Paco and Verbal, which is worse
Y Zaragoza por los suelos por culpa de toyacos y de abuelos
And Zaragoza on the ground because of toyacos and grandparents
Hip hop me dio ultimátum, por semejante mancha en mi currículum
Hip hop gave me an ultimatum, for such a stain on my resume
En chinfin álbum, por suerte cogí tu ergosum
In chinfin album, luckily I caught your ergosum
Existo, soy humano y como tal cometo errores
I exist, I am human and as such I make mistakes
Pero de hay a ser un vendido, hay kilómetros, señores
But from there to being a sellout, there are kilometers, gentlemen
No me jodan que llevo haciendo rap mucho tiempo
Don't fuck with me, I've been rapping for a long time
Porque recojo tempestades, sin haber sembrado vientos
Because I reap storms without having sown winds
Dime, ¿quién eres tu para evaluarme a mí? EMCEE, ¡ALÉJATE DE AQUÍ!
Tell me, who are you to evaluate me? EMCEE, GET AWAY FROM HERE!
Parece que fue ayer cuando profeticé el Apocalipsis
It seems like yesterday when I prophesied the Apocalypse
Emcees haciendo streeptease, delante de
Emcees doing striptease, in front of me
Si fingís, hablo entre otros del que se las apaña
If you pretend, I speak among others of the one who manages
Pa′ ser nombrado por ¡COMO HIJO DE PUTA EN ESPAÑA!
To be named by me AS A SON OF A BITCH IN SPAIN!
No hay secreto, para ser concreto, hablo de METRO
There's no secret, to be specific, I'm talking about METRO
B-boys irreales como no se merecen respeto
Unreal b-boys like you don't deserve respect
Porque eres falso, hijo de puta, ¿qué coño te he hecho yo, payaso?
Because you're a fake, son of a bitch, what the fuck have I done to you, clown?
¿Acaso tengo yo la culpa de tu fracaso?
Is it my fault that you failed?
Mira, a no me gusta tu rap, me parece escoria
Look, I don't like your rap, it seems like scum to me
Pero no he ido dinamitando tu trayectoria
But I haven't gone around dynamiting your career
Lo que yo pienso es que eres malo por naturaleza
What I think is that you are bad by nature
Cuando digo esto emcees asienten con la cabeza
When I say this emcees nod their heads
Me da igual, esto es personal, yo no sería real
I don't care, this is personal, I wouldn't be real
Si me cagara en tu puta madre y luego te preguntara ¿qué tal?
If I shit on your fucking mother and then asked you how are you?
Como acostumbras a hacer, pero bueno, eso sabrás
As you usually do, but well, you'll know that
Yo a b-boys irreales como los mando hacer gárgaras al Niágara
I send unreal b-boys like you to gargle Niagara
Y para nada caras largas ya, loco, nunca mas preguntes por nosotros
And no more long faces, crazy, never ask about us again
A me la suda si se te pasa el arroz
I don't give a shit if your rice goes bad
Por eso, siempre el mismo estilo y siempre la misma voz...
That's why, always the same style and always the same voice...
Así las cosas, dedícate al porno
So things being what they are, dedicate yourself to porn
Allí haz el ridículo, en el rap ya por favor no
Make a fool of yourself there, please don't do it in rap anymore
Tozudo, nosotros te negamos el saludo
Stubborn, we deny you the greeting
Y la final acabas siempre lamiéndonos el culo
And in the end you always end up licking our ass
Como ves, co, no hay con tu estilo fresco, parentesco
As you can see, co, there is no relationship with your fresh style
Siendo un borde, no serás el que más color de en esto
Being an edge, you won't be the one who gives the most color to this
Me haces irritarme y hablar mal
You make me irritated and talk bad
Ostia puta, ¿cómo puedes ser tan subnormal?
Holy shit, how can you be so retarded?
Os tumbo a todos como fichas de dominó
I knock you all down like dominoes
Mi flow es celebérrimo, por eso el Kase.o rimó
My flow is very famous, that's why Kase.o rhymed
¿Quién me para? ¿Cabezas nucleares, metros?
Who stops me? Nuclear warheads, meters?
A la mierda, ni en sueños
To hell, not even in dreams
A vosotros b-boys, os recomiendo desconfianza
To you b-boys, I recommend distrust
Yo no dejo por los suelos a quien no merece venganza
I don't leave on the ground those who don't deserve revenge
Pero al hipócrita del hip hop se le pone en pelotas
But the hypocrite of hip hop is put in the nude
Soy jodeculos Ibarra, mi barrio La Jota, la ¡MIERDA!
I'm jodeculos Ibarra, my neighborhood La Jota, the SHIT!
¡MIERDA! (RAP SOLO) (RAP AND FLOW)
SHIT! (RAP SOLO) (RAP AND FLOW)
VERSO 4:
VERSE 4:
Bien, fueron Violadores del Verso
Well, it was Violators del Verso
Jodeculos Ibarra, en el micrófono estuvo
Jodeculos Ibarra, was at the microphone
R de Rumba, haciendo los ritmos, los scratchings
R de Rumba, making the beats, the scratchings
Y tu Metro, deberías vivir tu envidia en secreto
And you Metro, you should live your envy in secret
Y dejar de hablar de paz y de dignidad y de mierda
And stop talking about peace and dignity and shit
Si no te vas dinamitando cada rincón al que vas
If you're not dynamiting every corner you go to
Mira a no me gusta tener que hacer esto
Look, I don't like having to do this
Pero creo que todos los emcees pensamos igual en España
But I think all emcees think the same in Spain
Mira, 5... 4... 3... 2... 1... ¡A LA MIERDA!
Look, 5... 4... 3... 2... 1... FUCK OFF!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.