Violadores del Verso - Modestia Aparte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Violadores del Verso - Modestia Aparte




Modestia Aparte
Modesty Aside
Hablo de estar a la vez en miles de hogares,
I'm talking about being in thousands of homes at once,
Hablo de aglomerar al respetable,
I'm talking about gathering the respectable crowd,
Hablo de ponerme hasta el culo en bares,
I'm talking about getting wasted in bars,
Profesionales sin iguales modestia aparte,
Professional without equals, modesty aside,
No busques inexistente sinónimo (no hay)
Don't look for a non-existent synonym (there isn't one)
Uves dobles no uses en vano su nombre,
Double Vs, don't use their name in vain,
Con la masa gris vagando por lares inhóspitos,
With my gray matter wandering through inhospitable places,
Pis pisado en una y cráteres Mago,
Ground trampled on and craters, Mago,
Di si o no (si o no), os vigilo desde lo alto,
Say yes or no (yes or no), I'm watching you from above,
Desorbitado en el entalto desde abajo,
Disoriented in the high from below,
Aun así, con la lengua lo mas parecido a un cenicero,
Even so, with my tongue closest thing to an ashtray,
Con mi cortina hasta en el entrecejo os hago un concierto,
With my curtain even on my brow, I give you a concert,
Me lo tomo en serio, de vez en cuando un poco de chanta pa no amargar al gentío,
I take it seriously, occasionally a bit of banter to not bitter the crowd,
Quitando protagonismo a papeles principales,
Stealing the spotlight from the main roles,
Se dirigensenos, miradas desviables,
Looks directed at us, easily diverted,
Gran Mago hoy no canta hoy solo curra en barra,
Great Mago doesn't sing today, today he just works the bar,
Mucho lo siento otro día será, busco con otros un simple abran fuego,
I'm very sorry, another day it will be, I seek with others a simple "open fire",
Disparaste demasiado tarde vaquero,
You shot too late, cowboy,
Moveos tos al suelo, duro es el duelo,
Everyone get on the ground, the duel is hard,
Aun con el fuelle al cero, me os meo que no,
Even with the bellows at zero, I piss on you, no,
Sho-hai relax con un simple pajo, después me fumare un cigarro y como nuevo,
Sho-hai relaxes with a simple joint, then I'll smoke a cigarette and I'm good as new,
Hablo de estado de animo, mi estado anímico es lánguido,
I'm talking about mood, my mood is languid,
Momento álgido en vida ya es un clásico, aun teniendo las mejores lineas del mundo,
A high point in life, it's already a classic, even having the best lines in the world,
Me falta algo no se que es, pero me falta algo,
I'm missing something, I don't know what it is, but I'm missing something,
Lleno o vacíos, base de tragos, el remedio fácil para problemas complicados,
Full or empty, base of drinks, the easy remedy for complicated problems,
Vida arreglada siempre a base de parches, hombre sobresaliente con daños notables.
Life always fixed with patches, an outstanding man with noticeable damage.
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
Pero me ves, y empiezas a creer, que el stress,
But you see me, and you start to believe, that stress,
Es lo que viene después de verme,
Is what comes after seeing me,
Y es que este expediente que, tienes enfrente,
And this file that you have in front of you,
Vino a conquistar el milagro de tu bajo vientre,
Came to conquer the miracle of your lower belly,
Nada que hacer, MC, te darán por muerto,
Nothing to do, MC, they'll give you up for dead,
Si hay un micrófono abierto todos a cubierto,
If there's an open mic, everyone take cover,
He vuelto, es la vida de un príncipe sin estirpe, (como decirte?),
I'm back, it's the life of a prince without lineage, (how can I tell you?),
Irte o arrepentirte, colega, calma tu cólera o te dolerá,
Leave or regret, colleague, calm your anger or it will hurt you,
Mi rap, llegó a tu bóveda y no se moverá,
My rap reached your vault and it won't move,
No me vendí (que va), me defendí, no creí en ti ni en ti por eso estoy aquí,
I didn't sell out (no way), I defended myself, I didn't believe in you or you, that's why I'm here,
En di en di, algunas tías sonríen, pues saben quien rapéa bien,
Day in and day out, some girls smile, because they know who raps well,
Nací en el infierno así que no se fíen, a cien MCs medí en crisis,
I was born in hell so don't trust them, I measured a hundred MCs in crisis,
A mi se? tu se? ni en dividí, whiskys y porros es todo,
Me know? You know? Not even divided, whiskeys and joints is all,
Con mis colegas lo muevo, no se a que juegas no me llegas ni al forro de los huevos,
With my colleagues I move it, I don't know what you're playing, you don't even reach the lining of my balls,
(Competición) non, el campeón, hijo si vacilas pilla rimas imaginativas,
(Competition) non, the champion, son if you hesitate catch imaginative rhymes,
Jódete si subo y desde arriba te señalo,
Fuck you if I go up and point at you from above,
Mas a morir al palo de párrafos, lanzados por astros de hardcore,
More to die to the stick of paragraphs, thrown by hardcore stars,
Aptos, parados impactos de bala, en las paredes de tus cascos.
Fit, stopped bullet impacts, on the walls of your helmets.
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
Recuérdame, como Aristóteles, porque, sin perder papeles, llegamos a obtener laureles,
Remember me, like Aristotle, because, without losing papers, we managed to obtain laurels,
Así, me las arreglo en cualquier lugar, y de competición, mejor ni hablar, porque,
Thus, I manage in any place, and about competition, better not talk, because,
Desde este rincón, manche de rap tantas corbatas, como calculadoras,
From this corner, I stained with rap as many ties as calculators,
Incapaces sedan el piro, en Kuwait caen a tiros, así es el cristal por el que os miro,
The incapable give up the fire, in Kuwait they fall by shots, this is the glass through which I look at you,
Este micrófono es, como algo, que te vuelve loca, algo, que se mira pero no se toca,
This microphone is like something that drives you crazy, something that is looked at but not touched,
Donde lanzar mi granada, esta manada, consiguió casi todo, siendo casi nada,
Where to throw my grenade, this pack, achieved almost everything, being almost nothing,
Te pongo ahí mis métodos, mi nombre estuvo en el anónimo, como en bocas de todos,
I put my methods there, my name was in the anonymous, as in everyone's mouths,
Sin formula, sin definición, en la calle como en el sexo, andad con precaución,
Without formula, without definition, in the street as in sex, walk with caution,
A prior, quédate sobrevivir, a lo peor, con la mentalidad de que soy el mejor,
A priori, stay to survive, at worst, with the mentality that I am the best,
Si en competiciones hay nenas, se les ríen nenas, después no hay quien hable con nenas,
If in competitions there are girls, they laugh at girls, then there is no one to talk to girls,
Os cansareis de ver esta jeta, podréis, odiar al poema, pero no al poeta, ah,
You will get tired of seeing this face, you can hate the poem, but not the poet, ah,
Pónmelo, ah pónselo, a que whisky sin hielo, a que paladar sin caramelo,
Put it on me, ah put it on, to whiskey without ice, to palate without caramel,
Siendo el mismo, ando, con mis modales y con este romanticismo,
Being the same, I walk, with my manners and with this romanticism,
Sigo comprometido, a veces no, a veces he tenido, a veces no, a veces he sido,
I remain committed, sometimes not, sometimes I have had, sometimes not, sometimes I have been,
No fue por suerte ni por caras bonitas, esquivo sibaritas, mejor señoritas,
It wasn't by luck or pretty faces, I avoid socialites, better young ladies,
Mas molesto, por ser mas chulo que el resto, mas fanfarrón que modesto
More annoying, for being cooler than the rest, more boastful than modest
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything
De lo que ves, créete la mitad (aha), de lo que no ves, no te creas nada
Of what you see, believe half (aha), of what you don't see, don't believe anything





Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.