Violadores del Verso - No Es Ningun Trofeo Noble (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Violadores del Verso - No Es Ningun Trofeo Noble (Live)




No Es Ningun Trofeo Noble (Live)
It's Not a Noble Trophy (Live)
Es algo como el frío es rap de invierno
It's something like the cold, it's winter rap
Es la antipatía al máximo grado supremo
It's antipathy to the highest degree
Es, rap del que no bailen del que vivan los feos
It's rap for those who don't dance, for the ugly ones to live by
Del que se joda si no le complace el evento
For those who don't care if the event doesn't please them
Intento hacer de esto lo que buenamente puedo
I try to make the best of this
Debo sacarlo arriba y no ahogarlo en el Ebro
I must bring it up and not drown it in the Ebro
Sospecho que aun ciego hoy no seré feliz creo
I suspect that even blind today I won't be happy, I believe
Razón llevo me temo maldito presentimiento
I have reason to fear, damn premonition
Con problemas conyugales a cuestas vengo
I come burdened with marital problems
Cunado mi familia por desgracia dejó de serlo
When my family unfortunately stopped being one
Nesecito recreo y sólo beber quiero
I need recreation and I just want to drink
Me lo tomaré en un tubo camarero y con hielo
I'll take it in a tube, waiter, with ice
Nunca fui romántico caballero
I was never a romantic gentleman
Las damas primero y yo detrás viendo traseros
Ladies first and me behind checking out asses
Gran Mago el cerdo en celo ha vuelto
Great Wizard, the pig in heat has returned
Me la pelo como un mono y con eso me quedo, amigas
I jerk off like a monkey and that's what I'm left with, ladies
Con careto en el espejo de viviente muerto
With a living dead face in the mirror
Tonos cazalleros después de un gran sábado sin freno
Hunting tones after a great Saturday without brakes
Y es que no puedo estar quieto
And I just can't stay still
Con el gaznate seco y sin aliento aun con esto huelo a arrepentimiento
With a dry throat and breathless, even with this I smell like regret
Oigo rezos lamentos besad mi suelo como el papa en aeropuertos
I hear prayers, laments, kiss my ground like the Pope in airports
Leve aroma a fiemo, alguien va suave de cuerpo o ...
Slight scent of shit, someone is going soft or...
Sufrió las consecuencias de ver un completo directo de los del Verso
Suffered the consequences of seeing a full live show of Violadores del Verso
4 para 28 echaré el resto, 3 para lo mismo y sólo quedará el consuelo
4 for 28, I'll give it my all, 3 for the same and only the consolation will remain
Del retiro primero y luego volver por donde se vino
Of retiring first and then returning where I came from
Eso por lo pronto eso por lo menos
That for now, that at least
Si me apuñalas
If you stab me
No es ningún trofeo noble
It's not a noble trophy
Por la espalda, no es ningún trofeo noble
In the back, it's not a noble trophy
Sin testigos, no es ningún trofeo noble
Without witnesses, it's not a noble trophy
No, eso no es ningún trofeo noble
No, that's not a noble trophy
Si me apuñalas
If you stab me
No es ningún trofeo noble
It's not a noble trophy
Por la espalda, no es ningún trofeo noble
In the back, it's not a noble trophy
Sin testigos, no es ningún trofeo noble
Without witnesses, it's not a noble trophy
No, eso no!
No, that's not!
Empezáis a sudar sangre, en mis sueños más recientes
You start to sweat blood, in my most recent dreams
Vi MC's metidos en la cama que querían dormir para siempre
I saw MCs tucked into bed who wanted to sleep forever
Yo soy el nuevo despertar
I am the new awakening
Igual que el sol sale de entre las montañas
Just as the sun rises from between the mountains
Yo salgo de entre los ritmos para molestar
I emerge from among the rhythms to disturb
No paramos de dar Raps
We don't stop giving Raps
Ningunos de vohotros es mejor que Violadores Del Verso y da igual lo que digais en raps
None of you are better than Violadores Del Verso and it doesn't matter what you say in raps
No lo dije yo, fue media Expaña la que habló,
I didn't say it, half of Spain did,
Si preguntais a la otra media fue que no nos oyó, co
If you ask the other half, it's because they didn't hear us, co
Yo me chuleo en el rap porque tengo estilo
I show off in rap because I have style
Como el cabrón que busca ligue a las puertas de su BMW
Like the bastard who looks for a hookup at the doors of his BMW
¿Qué es lo que no te frenó,
What didn't stop you,
Que ahora te falta el oxígeno por no decir que no?
That now you lack oxygen for not saying no?
Llego a la plaza, me señalan con el dedo
I arrive at the plaza, they point at me
No le tengo miedo al ruedo porque aun llendo pedo os puedo
I'm not afraid of the bullring because even while drunk I can
Debo ser la P-O-L-L-A
I must be the D-I-C-K
Porque a las chicas se les caen los cigarros de la boca
Because the girls drop their cigarettes from their mouths
¡ No te preocupes! son rimas desenfadadas
Don't worry! they are lighthearted rhymes
Que harán que te enfades con el espejo por sus carcajadas por tus parrafadas
That will make you angry with the mirror for its laughter at your ramblings
Por tu cara nada vendrá de la nada
For your face, nothing will come from nothing
Y sólo podrás paliar el dolor con pomada. Tontolaba
And you can only alleviate the pain with ointment. Silly girl
Vine del barrio La Jota
I came from the La Jota neighborhood
El Presión y el Allen me enseñaron, ya tomé buena nota
El Presión and El Allen taught me, I took good note
Hoy es vida complentativa y sólo busco el placer
Today is a complementary life and I only seek pleasure
No hago nada y asi nada se queda sin hacer
I do nothing and so nothing is left undone
que nací ayer, pero una mujer me hizo envejecer de repente
I know I was born yesterday, but a woman made me age suddenly
Y desde entonces ni un amanecer me vió sereno
And since then not one sunrise saw me serene
Y un demonio en cada esquina dijo: "Obedeceme"
And a demon on every corner said: "Obey me"
Y volví a ser esclavo del veneno
And I became a slave to the poison again
¡Venceremos! nena, por por hoy rezo
We will overcome! babe, for you, for me, I pray today
Desde que empiezo el día con un bostezo
Ever since I start the day with a yawn
En Zaragoza hay buenos Rappers, yo que puedo seguir
In Zaragoza there are good Rappers, I know I can go on
Tan orgulloso de vohotros como vohotros de mí, que
As proud of you as you are of me, yes
Si me apuñalas
If you stab me
No es ningún trofeo noble
It's not a noble trophy
Por la espalda, no es ningún trofeo noble
In the back, it's not a noble trophy
Sin testigos, no es ningún trofeo noble
Without witnesses, it's not a noble trophy
No, eso no es ningún trofeo noble Te diré un porqué, un cuándo y un cómo
No, that's not a noble trophy I'll tell you why, when and how
Traje la competición, sí!
I brought the competition, yes!
Pero también traje mi amor por esta religión
But I also brought my love for this religion
Y una mente en guardia para cualquier situación
And a mind on guard for any situation
Unos vinieron a rendir culto, otros sólo a hacer bulto
Some came to worship, others just to make a crowd
Pero todos y cada uno se fueron convencidos
But each and every one left convinced
De que son alguien y que tienen algo importante que hacer en el mundo
That they are someone and that they have something important to do in the world
Mi música, sí!, es para meterse en líos,
My music, yes!, is to get into trouble,
Para educar a críos, para creerse Dios
To educate children, to believe oneself God
Te preguntas cómo desconocen tanto
You wonder how they know so little
De mi técnica como del cosmos
Of my technique as of the cosmos
Internacional como Penélope Cruz,
International like Penélope Cruz,
Doble V es el rayo de luz y en ello va la juventud
Double V is the ray of light and in it goes youth
Somos los elegidos, tenemos la nota
We are the chosen ones, we have the note
De los aprobados con la cara de los suspendidos
Of those who passed with the faces of those who failed
Lo siento pero he vuelto porque
I'm sorry but I'm back because
El micro anhela mis "pes" y mi aliento
The mic longs for my "pes" and my breath
Dime si no soy real, yo el original
Tell me if I'm not real, me the original
Haciendo un rap sin igual, Lírico el más duro mineral
Making a rap without equal, Lyrical the hardest mineral
No!, no digo que mi solfeo
No!, I'm not saying that my solfeggio
Merezca trofeos a pesar de abarrotar coliseos
Deserves trophies despite packing coliseums
Mis zapatillas se agarran al asfalto,
My shoes grip the asphalt,
Las niñas dan el salto a zapatos de tacón alto
The girls jump to high-heeled shoes
Vuelvo a ser noticia
I'm back in the news
Porque sueno tan íntimo como una caricia
Because I sound as intimate as a caress
Y tan profundo como el océano,
And as deep as the ocean,
Con el pecho al aire en verano
With my chest bare in summer
El mundo parece estar pintado a mano
The world does seem to be hand-painted
Estam..., estam..., estamos ahí!,
We're..., we're..., we're there!
Compe ..., compe..., competición no hay!
Compe ..., compe..., there's no competition!
Estam..., estam..., estamos ahí!,
We're..., we're..., we're there!
Compe ..., compe..., competición no hay!
Compe ..., compe..., there's no competition!
Si me apuñalas
If you stab me
No es ningún trofeo noble
It's not a noble trophy
Por la espalda, no es ningún trofeo noble
In the back, it's not a noble trophy
Sin testigos, no es ningún trofeo noble
Without witnesses, it's not a noble trophy
No, eso no es ningún trofeo noble
No, that's not a noble trophy





Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.