Текст и перевод песни Violadores del Verso - No Paseis Por Lto a los Genios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Paseis Por Lto a los Genios
Don't Overlook the Geniuses
No
paseis
por
alto
a
los
genios
Don't
overlook
the
geniuses
Que
solo
los
cientificos
hablen
Let
only
scientists
speak
El
mundo
ignora
sobre
tecnologia
The
world
is
ignorant
about
technology
Mientras
quede
mi
frase
As
long
as
my
phrase
remains
No
paseis
por
alto
a
los
genios
Don't
overlook
the
geniuses
Que
solo
los
cientificos
hablen
Let
only
scientists
speak
El
mundo
ignora
sobre
genética
The
world
is
ignorant
about
genetics
Mientras
quede
mi
frase
As
long
as
my
phrase
remains
Hasta
los
ricos
viajan
en
limusina,
Even
the
rich
travel
in
limousines,
Lírico
opina,
sobre
el
micrófono
se
inclina.
Lírico
opines,
leans
over
the
microphone.
Todo
genio
que
ofrece,
exige
lo
que
merece,
Every
genius
who
offers,
demands
what
he
deserves,
Expaña
extremece.
Spain
shudders.
Que
nadie
siga
con
esa
mentalidad,
Let
no
one
continue
with
that
mentality,
Mientras
exista
un
genio
habrá
complejos
de
inferioridad.
As
long
as
there
is
a
genius,
there
will
be
inferiority
complexes.
Mientras
un
dictador
merezca
monumento,
As
long
as
a
dictator
deserves
a
monument,
Mientras
libros
y
mi
disco
sigan
siendo
tu
peor
juguete.
As
long
as
books
and
my
album
remain
your
worst
toy.
Se
suman,
las
niñas
que
se
apresuran
They
add
up,
the
girls
who
rush
Por
conocer
como
los
genios
se
desnudan.
To
know
how
geniuses
get
naked.
Historias
manchadas
de
glorias,
Stories
stained
with
glory,
Que
no
les
falten
noches
de
"chin-chin"
en
sus
memorias.
May
they
not
lack
nights
of
"cheers"
in
their
memories.
Ellos
andan
elegantes
Varón
Dandy,
They
walk
elegant
Varón
Dandy,
Situaron
sus
barrios
en
un
mapamundi.
They
placed
their
neighborhoods
on
a
world
map.
No
se
marcan
objetivos,
They
don't
set
goals,
Siempre
fueron
tipos
decididos
a
brindar
sin
motivos.
They
were
always
guys
determined
to
toast
for
no
reason.
Consejo
de
sabios,
Advice
from
wise
men,
Que
no
se
priven
las
chicas
de
un
beso
de
anís
en
los
labios.
Let
the
girls
not
deprive
themselves
of
a
kiss
of
anise
on
the
lips.
No
pongo
melodías,
mi
rap
dirigido
a
minorías
I
don't
put
melodies,
my
rap
directed
at
minorities
Por
dar
prioridad
a
las
teorías.
For
giving
priority
to
theories.
Princesas
perdieron
a
sus
héroes,
Princesses
lost
their
heroes,
Los
genios
se
pasean
por
las
chimeneas.
Geniuses
walk
through
the
chimneys.
Tan
solo
soy
uno
más
del
gremio,
I'm
just
one
more
of
the
guild,
Espíritu
bohemio,
demasiado
en
común
con
los
genios.
Bohemian
spirit,
too
much
in
common
with
geniuses.
Aunque
lo
hicieran
facil
os
lo
pondrian
dificil
Even
if
they
made
it
easy,
they
would
make
it
difficult
for
you
Aun
estando
tan
cerca
estan
lejos
no
hay
simil
Even
being
so
close
they
are
far
there
is
no
similar
Más
relatos
de
sus
propios
retratos
More
stories
from
their
own
portraits
Estampa
intacta
de
los
que
siempre
vuelan
mas
alto
Intact
stamp
of
those
who
always
fly
higher
Agarran
hierro
como
consecuncia
biceps
inflan
They
grab
iron
as
a
consequence
biceps
inflate
Haciendo
hueco
mas
bien
crateres
a
base
de
lineas
Making
space
rather
craters
based
on
lines
Hoy
dia
de
luces
combinan
con
dias
de
sombras
Today,
days
of
lights
combine
with
days
of
shadows
Pero
al
final
consiguen
metas
les
honran
But
in
the
end
they
achieve
goals
they
honor
them
Empezaron
abrazar
farolas
ya
en
tiempos
They
began
to
embrace
lampposts
already
in
times
Por
lo
menos
sirvio
de
recuso
para
contar
en
textos
At
least
it
served
as
a
resource
to
count
in
texts
Vuelven
a
sus
casas
cuando
pajaros
ya
trinan
They
return
to
their
homes
when
birds
are
already
chirping
Con
los
cuellos
bajos
sol
en
pescuezos
olor
a
humo
en
camisas
With
their
necks
down,
sun
on
necks,
smell
of
smoke
on
shirts
Encontraron
justo
lo
que
buscaban
They
found
just
what
they
were
looking
for
Tampoco
esperaban
menos
de
la
aficion
en
gradas
They
also
expected
no
less
from
the
fans
in
the
stands
Aplausos
por
doquier
no
se
dejan
competir
por
cualquier
Applause
everywhere,
they
don't
let
themselves
be
competed
by
just
anyone
Violadores
del
buen
ver
impecable
dossier
Violators
of
good
looks,
impeccable
dossier
Tienen
formas
de
vida
un
poco
inusuales
They
have
somewhat
unusual
lifestyles
Numeros
uno
en
los
loros
de
pandillas
en
parques
Number
ones
in
the
parrots
of
gangs
in
parks
Conocieron
la
cara
mas
triste
de
esta
mierda
They
knew
the
saddest
face
of
this
shit
Por
desgracia
fue
cerca
en
su
tierra
porca
miseria
Unfortunately
it
was
close
in
their
land,
filthy
misery
Con
letras
grandes
ponen
ahora
sus
nombres
They
now
put
their
names
in
large
letters
De
color
oro
mimbre
furor
entre
muchedumbre
Gold
color
wicker
furor
among
the
crowd
Hombres
de
aptitudes
superiores
Men
of
superior
aptitudes
De
los
que
poseen
fuerzas
creadoras
dicese
de
un
genio.
Of
those
who
possess
creative
forces,
it
is
said
of
a
genius.
Lo
primero
que
tenéis
que
tener
claro
The
first
thing
you
have
to
be
clear
about
Es
que
no
he
nacido
para
ser
un
segundón.
Is
that
I
wasn't
born
to
be
second
best.
Lo
segundo:
tengo
una
misión
en
este
mundo,
The
second
thing:
I
have
a
mission
in
this
world,
Beber
y
rezar,
tratar
de
flotar
si
veo
que
me
hundo.
To
drink
and
pray,
try
to
float
if
I
see
myself
sinking.
Los
gígolos
también
nos
sentimos
solos,
Gigolos
also
feel
lonely,
Atados
a
las
apariencias,
faltos
de
amor.
Tied
to
appearances,
lacking
love.
Todo
es
cuestión
de
cromosomas,
seductores
innatos...
It's
all
a
matter
of
chromosomes,
innate
seducers...
Misión:
desde
micrófonos
y
platos
maltratar
novatos.
Mission:
from
microphones
and
turntables,
mistreat
newbies.
Yo
fui
basura
y
hoy
ya
ves...
I
was
trash
and
today
you
see...
Tratan
de
describirme
y
exijo
superlativos,
como
el
Everest.
They
try
to
describe
me
and
I
demand
superlatives,
like
Everest.
Dime
si
no
soy
tan
bueno
como
me
creo,
Tell
me
if
I'm
not
as
good
as
I
think
I
am,
Ya
me
cansé
de
lanzar
monedas
y
pedir
deseos
I'm
tired
of
throwing
coins
and
making
wishes
Es
tiempo
de
meteros
por
el
culo
mi
talento,
It's
time
to
stick
my
talent
up
your
ass,
De
que
la
ciencia
investigue:
¿de
que
firmamento
For
science
to
investigate:
from
what
firmament
Se
caen
las
estrellas
con
este
olor
a
ginebra?
Do
stars
fall
with
this
smell
of
gin?
¿Qué
misterioso
amor
a
la
virtud
me
guía
en
la
tierra?
What
mysterious
love
for
virtue
guides
me
on
earth?
¿En
que
punto
del
mapa
aterrizó
mi
meteorito?
At
what
point
on
the
map
did
my
meteorite
land?
¿Por
qué
Nostradamus
no
habla
de
mí?
¿Contra
quien
compito?
Why
doesn't
Nostradamus
talk
about
me?
Who
do
I
compete
against?
¿A
qué
dioses
defiendo?
¿En
que
se
basa
mi
arte?
What
gods
do
I
defend?
What
is
my
art
based
on?
¿Vengo
en
son
de
paz?
¿Estoy
de
su
parte?
Do
I
come
in
peace?
Am
I
on
their
side?
¿Que
dicen
los
astrónomos
acerca
de
mi
signo?
What
do
astronomers
say
about
my
sign?
Qué
clase
de
Evangelio
traigo,
¿es
pensamiento
digno?
What
kind
of
Gospel
do
I
bring,
is
it
worthy
thought?
Ó
¿soy
el
eslabón
perdido
del
que
hablaba
Darwin?,
Or
am
I
the
missing
link
that
Darwin
talked
about?,
Si
hablo
de
la
4ª
dimensión,
¿es
porque
he
estado
allí?
If
I
talk
about
the
4th
dimension,
is
it
because
I've
been
there?
¿En
que
cuna
lloré?
¿Qué
clase
de
infancia
tuve?
In
what
cradle
did
I
cry?
What
kind
of
childhood
did
I
have?
¿En
que
calles
crecí?
¿Con
qué
juguetes
me
entretuve?
What
streets
did
I
grow
up
on?
What
toys
did
I
entertain
myself
with?
¿Qué
fantasías
sexuales
me
mantienen
hoy
despierto?
What
sexual
fantasies
keep
me
awake
today?
¿Con
qué
mujeres
sueño?
¿Por
cuantas
habría
muerto?
What
women
do
I
dream
of?
How
many
would
I
have
died
for?
¿Qué
es
para
mí
el
amor?
¿Una
sonrisa
o
una
lagrima?
What
is
love
to
me?
A
smile
or
a
tear?
¿Por
qué
esa
maldita
obsesión
por
desafiar
a
las
máquinas?
Why
that
damn
obsession
with
defying
machines?
¿Por
qué
ese
miedo
a
la
tecnología?
Why
that
fear
of
technology?
¿Por
qué
esa
pasión
por
la
proporción
y
la
armonía?
Why
that
passion
for
proportion
and
harmony?
Porque
soy
un
Genio...
¿no?
Because
I'm
a
Genius...
right?
[>
hidro_kta@hotmail.com
[>
hidro_kta@hotmail.com
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, J Ramon Alconchel Benito, Ruben Cuevas Garcia
Альбом
Genios
дата релиза
05-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.