Текст и перевод песни Violadores del Verso - No Es Ningun Trofeo Noble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Ningun Trofeo Noble
It's Not a Noble Trophy
Es
algo
como
el
frío
es
rap
de
invierno
It's
something
like
the
cold,
it's
winter
rap
Es
la
antipatía
al
máximo
grado
supremo
It's
antipathy
to
the
highest
supreme
degree
Es,
rap
del
que
no
bailen
del
que
vivan
los
feos
It's
rap
for
those
who
don't
dance,
for
the
ugly
ones
to
live
by
Del
que
se
joda
si
no
le
complace
el
evento
For
those
who
don't
care
if
the
event
doesn't
please
them
Intento
hacer
de
esto
lo
que
buenamente
puedo
I
try
to
make
the
best
of
this
that
I
can
Debo
sacarlo
arriba
y
no
ahogarlo
en
el
Ebro
I
must
bring
it
up
and
not
drown
it
in
the
Ebro
Sospecho
que
aun
ciego
hoy
no
seré
feliz
creo
I
suspect
that
even
blind
today
I
won't
be
happy,
I
believe
Razón
llevo
me
temo
maldito
presentimiento
I'm
right,
I
fear,
damn
premonition
Con
problemas
conyugales
a
cuestas
vengo
I
come
burdened
with
marital
problems
Cunado
mi
familia
por
desgracia
dejó
de
serlo
When
my
family,
unfortunately,
ceased
to
be
Nesecito
recreo
y
sólo
beber
quiero
I
need
a
break
and
I
just
want
to
drink
Me
lo
tomaré
en
un
tubo
camarero
y
con
hielo
I'll
take
it
in
a
tube,
bartender,
and
with
ice
Nunca
fui
romántico
caballero
I
was
never
a
romantic
gentleman
Las
damas
primero
y
yo
detrás
viendo
traseros
Ladies
first
and
me
behind,
checking
out
backsides
Gran
Mago
el
cerdo
en
celo
ha
vuelto
Great
Wizard,
the
pig
in
heat
is
back
Me
la
pelo
como
un
mono
y
con
eso
me
quedo,
amigas
I
jerk
off
like
a
monkey
and
that's
all
I
get,
ladies
Con
careto
en
el
espejo
de
viviente
muerto
With
a
face
in
the
mirror
of
a
living
dead
Tonos
cazalleros
después
de
un
gran
sábado
sin
freno
Hunting
tones
after
a
great
Saturday
without
brakes
Y
es
que
no
puedo
estar
quieto
And
it's
that
I
can't
stay
still
Con
el
gaznate
seco
y
sin
aliento
aun
con
esto
huelo
a
arrepentimiento
With
a
dry
throat
and
breathless,
even
with
this,
I
smell
of
regret
Oigo
rezos
lamentos
besad
mi
suelo
como
el
papa
en
aeropuertos
I
hear
prayers,
laments,
kiss
my
ground
like
the
Pope
at
airports
Leve
aroma
a
fiemo,
alguien
va
suave
de
cuerpo
o
...
Slight
scent
of
shit,
someone's
bowels
are
loose
or...
Sufrió
las
consecuencias
de
ver
un
completo
directo
de
los
del
Verso
Suffered
the
consequences
of
seeing
a
full
live
show
from
those
of
the
Verse
4 para
28
echaré
el
resto,
3 para
lo
mismo
y
sólo
quedará
el
consuelo
4 for
28,
I'll
give
it
my
all,
3 for
the
same
and
only
the
consolation
will
remain
Del
retiro
primero
y
luego
volver
por
donde
se
vino
Of
retirement
first
and
then
return
where
it
came
from
Eso
por
lo
pronto
eso
por
lo
menos
That
for
now,
at
least
Si
me
apuñalas
If
you
stab
me
No
es
ningún
trofeo
noble
It's
not
a
noble
trophy
Por
la
espalda,
no
es
ningún
trofeo
noble
In
the
back,
it's
not
a
noble
trophy
Sin
testigos,
no
es
ningún
trofeo
noble
Without
witnesses,
it's
not
a
noble
trophy
No,
eso
no
es
ningún
trofeo
noble
No,
that's
not
a
noble
trophy
Si
me
apuñalas
If
you
stab
me
No
es
ningún
trofeo
noble
It's
not
a
noble
trophy
Por
la
espalda,
no
es
ningún
trofeo
noble
In
the
back,
it's
not
a
noble
trophy
Sin
testigos,
no
es
ningún
trofeo
noble
Without
witnesses,
it's
not
a
noble
trophy
No,
eso
no!
No,
that's
not!
Empezáis
a
sudar
sangre,
en
mis
sueños
más
recientes
You
start
to
sweat
blood,
in
my
most
recent
dreams
Vi
MC's
metidos
en
la
cama
que
querían
dormir
para
siempre
I
saw
MCs
tucked
into
bed
who
wanted
to
sleep
forever
Yo
soy
el
nuevo
despertar
I
am
the
new
awakening
Igual
que
el
sol
sale
de
entre
las
montañas
Just
like
the
sun
rises
from
among
the
mountains
Yo
salgo
de
entre
los
ritmos
para
molestar
I
come
out
from
among
the
rhythms
to
bother
No
paramos
de
dar
Raps
We
don't
stop
giving
Raps
Ningunos
de
vohotros
es
mejor
que
Violadores
Del
Verso
y
da
igual
lo
que
digais
en
raps
None
of
you
are
better
than
Violadores
Del
Verso
and
it
doesn't
matter
what
you
say
in
raps
No
lo
dije
yo,
fue
media
Expaña
la
que
habló,
I
didn't
say
it,
it
was
half
of
Spain
that
spoke,
Si
preguntais
a
la
otra
media
fue
que
no
nos
oyó,
co
If
you
ask
the
other
half,
it
was
that
they
didn't
hear
us,
co
Yo
me
chuleo
en
el
rap
porque
tengo
estilo
I
show
off
in
rap
because
I
have
style
Como
el
cabrón
que
busca
ligue
a
las
puertas
de
su
BMW
Like
the
asshole
who
looks
for
a
hookup
at
the
doors
of
his
BMW
¿Qué
es
lo
que
no
te
frenó,
What
is
it
that
didn't
stop
you,
Que
ahora
te
falta
el
oxígeno
por
no
decir
que
no?
That
now
you
lack
oxygen
for
not
saying
no?
Llego
a
la
plaza,
me
señalan
con
el
dedo
I
arrive
at
the
plaza,
they
point
at
me
with
their
finger
No
le
tengo
miedo
al
ruedo
porque
aun
llendo
pedo
os
puedo
I'm
not
afraid
of
the
ring
because
even
when
I'm
drunk
I
can
Debo
ser
la
P-O-L-L-A
I
must
be
the
D-I-C-K
Porque
a
las
chicas
se
les
caen
los
cigarros
de
la
boca
Because
the
girls
drop
their
cigarettes
from
their
mouths
¡ No
te
preocupes!
son
rimas
desenfadadas
Don't
worry!
they
are
lighthearted
rhymes
Que
harán
que
te
enfades
con
el
espejo
por
sus
carcajadas
por
tus
parrafadas
That
will
make
you
angry
with
the
mirror
for
its
laughter
at
your
rambling
Por
tu
cara
nada
vendrá
de
la
nada
From
your
face,
nothing
will
come
from
nothing
Y
sólo
podrás
paliar
el
dolor
con
pomada.
Tontolaba
And
you
can
only
alleviate
the
pain
with
ointment.
Silly
girl
Vine
del
barrio
La
Jota
I
came
from
the
La
Jota
neighborhood
El
Presión
y
el
Allen
me
enseñaron,
ya
tomé
buena
nota
El
Presión
and
el
Allen
taught
me,
I
already
took
good
note
Hoy
es
vida
complentativa
y
sólo
busco
el
placer
Today
is
a
complementary
life
and
I
only
seek
pleasure
No
hago
nada
y
asi
nada
se
queda
sin
hacer
I
do
nothing
and
thus
nothing
remains
undone
Sé
que
nací
ayer,
pero
una
mujer
me
hizo
envejecer
de
repente
I
know
I
was
born
yesterday,
but
a
woman
made
me
grow
old
suddenly
Y
desde
entonces
ni
un
amanecer
me
vió
sereno
And
since
then,
not
a
single
sunrise
saw
me
serene
Y
un
demonio
en
cada
esquina
dijo:
"Obedeceme"
And
a
demon
on
every
corner
said:
"Obey
me"
Y
volví
a
ser
esclavo
del
veneno
And
I
became
a
slave
to
the
poison
again
¡Venceremos!
nena,
por
tí
por
mí
hoy
rezo
We
will
overcome!
baby,
for
you,
for
me,
I
pray
today
Desde
que
empiezo
el
día
con
un
bostezo
Since
I
start
the
day
with
a
yawn
En
Zaragoza
hay
buenos
Rappers,
yo
sé
que
puedo
seguir
In
Zaragoza
there
are
good
Rappers,
I
know
I
can
continue
Tan
orgulloso
de
vohotros
como
vohotros
de
mí,
que
sí
As
proud
of
you
as
you
are
of
me,
yes
Si
me
apuñalas
If
you
stab
me
No
es
ningún
trofeo
noble
It's
not
a
noble
trophy
Por
la
espalda,
no
es
ningún
trofeo
noble
In
the
back,
it's
not
a
noble
trophy
Sin
testigos,
no
es
ningún
trofeo
noble
Without
witnesses,
it's
not
a
noble
trophy
No,
eso
no
es
ningún
trofeo
noble
(x2)
No,
that's
not
a
noble
trophy
(x2)
Te
diré
un
porqué,
un
cuándo
y
un
cómo
I'll
tell
you
a
why,
a
when,
and
a
how
Traje
la
competición,
sí!
I
brought
the
competition,
yes!
Pero
también
traje
mi
amor
por
esta
religión
But
I
also
brought
my
love
for
this
religion
Y
una
mente
en
guardia
para
cualquier
situación
And
a
mind
on
guard
for
any
situation
Unos
vinieron
a
rendir
culto,
otros
sólo
a
hacer
bulto
Some
came
to
worship,
others
just
to
make
a
crowd
Pero
todos
y
cada
uno
se
fueron
convencidos
But
each
and
every
one
left
convinced
De
que
son
alguien
y
que
tienen
algo
importante
que
hacer
en
el
mundo
That
they
are
someone
and
that
they
have
something
important
to
do
in
the
world
Mi
música,
sí!,
es
para
meterse
en
líos,
My
music,
yes!,
is
for
getting
into
trouble,
Para
educar
a
críos,
para
creerse
Dios
To
educate
children,
to
believe
yourself
God
Te
preguntas
cómo
desconocen
tanto
You
wonder
how
they
are
so
unaware
De
mi
técnica
como
del
cosmos
Of
both
my
technique
and
the
cosmos
Internacional
como
Penélope
Cruz,
International
like
Penelope
Cruz,
Doble
V
es
el
rayo
de
luz
y
en
ello
va
la
juventud
Double
V
is
the
ray
of
light
and
youth
goes
in
it
Somos
los
elegidos,
tenemos
la
nota
We
are
the
chosen
ones,
we
have
the
grade
De
los
aprobados
con
la
cara
de
los
suspendidos
Of
those
who
passed
with
the
face
of
those
who
failed
Lo
siento
pero
he
vuelto
porque
I'm
sorry
but
I'm
back
because
El
micro
anhela
mis
"pes"
y
mi
aliento
The
mic
craves
my
"pes"
and
my
breath
Dime
si
no
soy
real,
yo
el
original
Tell
me
if
I'm
not
real,
I
the
original
Haciendo
un
rap
sin
igual,
Lírico
el
más
duro
mineral
Making
a
rap
without
equal,
Lírico
the
hardest
mineral
No!,
no
digo
que
mi
solfeo
No!,
I'm
not
saying
that
my
solfeggio
Merezca
trofeos
a
pesar
de
abarrotar
coliseos
Deserves
trophies
despite
filling
coliseums
Mis
zapatillas
se
agarran
al
asfalto,
My
shoes
grip
the
asphalt,
Las
niñas
dan
el
salto
a
zapatos
de
tacón
alto
The
girls
jump
to
high-heeled
shoes
Vuelvo
a
ser
noticia
I'm
back
in
the
news
Porque
sueno
tan
íntimo
como
una
caricia
Because
I
sound
as
intimate
as
a
caress
Y
tan
profundo
como
el
océano,
And
as
deep
as
the
ocean,
Con
el
pecho
al
aire
en
verano
With
my
chest
bare
in
summer
El
mundo
sí
parece
estar
pintado
a
mano
The
world
does
seem
to
be
painted
by
hand
Estam...,
estam...,
estamos
ahí!,
We
ar...,
we
ar...,
we
are
there!,
Compe
...,
compe...,
competición
no
hay!
Compe
...,
compe...,
there
is
no
competition!
Estam...,
estam...,
estamos
ahí!,
We
ar...,
we
ar...,
we
are
there!,
Compe
...,
compe...,
competición
no
hay!
Compe
...,
compe...,
there
is
no
competition!
Si
me
apuñalas
If
you
stab
me
No
es
ningún
trofeo
noble
It's
not
a
noble
trophy
Por
la
espalda,
no
es
ningún
trofeo
noble
In
the
back,
it's
not
a
noble
trophy
Sin
testigos,
no
es
ningún
trofeo
noble
Without
witnesses,
it's
not
a
noble
trophy
No,
eso
no
es
ningún
trofeo
noble
(x2)
No,
that's
not
a
noble
trophy
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Cuevas García, D. Gilaberte Miguel, J. Ibarra Ramos, S. Rodríguez Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.